Luiza Possi - Maneiras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiza Possi - Maneiras




Maneiras
Манеры
Se eu quiser fumar eu fumo
Если хочу курить, я курю,
E se eu quiser beber eu bebo
И если хочу пить, я пью.
Eu pago tudo o que eu consumo
Я плачу за все, что потребляю,
Com o suor do meu emprego
Потом и кровью заработанной.
Confusão eu não arrumo
Я не ищу неприятностей,
Mas também não peço arrego
Но и не прошу пощады.
Eu um dia me aprumo
Я однажды встану на ноги,
Pois tenho no meu apego
Ведь я верю в свою привязанность.
Eu posso ter chamego
Я могу быть ласковой
Com quem me faz cafuné
Только с тем, кто меня ласкает,
Como o vampiro e o morcego
Как вампир и летучая мышь,
É o homem e a mulher
Так мужчина и женщина.
O meu linguajar é nato
Мой язык родной,
Eu não estou falando grego
Я не говорю по-гречески.
Tenho amores e amigos de fato
У меня есть настоящие возлюбленные и друзья
Nos lugares onde eu chego
Везде, куда я прихожу.
Eu estou descontraído
Я расслаблена,
Não que eu tivesse bebido
Не то чтобы я выпила
E nem que eu tivesse fumado
Или курила,
Pra falar de vida alheia
Чтобы говорить о чужой жизни.
Mas digo sinceramente
Но говорю искренне:
Na vida a coisa mais feia
В жизни самое ужасное
É gente que vive chorando
Это люди, которые постоянно ноют,
De barriga cheia
С полным животом.
É gente que vive chorando
Это люди, которые постоянно ноют,
De barriga cheia
С полным животом.
É gente que vive chorando
Это люди, которые постоянно ноют,
De barriga cheia
С полным животом.
Mas se eu quiser fumar eu fumo
Но если хочу курить, я курю,
E se eu quiser beber eu bebo
И если хочу пить, я пью.
Eu pago tudo o que eu consumo
Я плачу за все, что потребляю,
Com o suor do meu emprego
Потом и кровью заработанной.
Confusão eu não arrumo
Я не ищу неприятностей,
Mas também não peço arrego
Но и не прошу пощады.
Eu um dia me aprumo
Я однажды встану на ноги,
Pois tenho no meu apego
Ведь я верю в свою привязанность.
Eu posso ter chamego
Я могу быть ласковой
Com quem me faz cafuné
Только с тем, кто меня ласкает,
Como o vampiro e o morcego
Как вампир и летучая мышь,
É o homem e a mulher
Так мужчина и женщина.
O meu linguajar é nato
Мой язык родной,
Eu não estou falando grego
Я не говорю по-гречески.
Tenho amores e amigos de fato
У меня есть настоящие возлюбленные и друзья
Nos lugares onde eu chego
Везде, куда я прихожу.
Eu estou descontraído
Я расслаблена,
Não que eu tivesse bebido
Не то чтобы я выпила
E nem que eu tivesse fumado
Или курила,
Pra falar de vida alheia
Чтобы говорить о чужой жизни.
Mas digo sinceramente
Но говорю искренне:
Na vida a coisa mais feia
В жизни самое ужасное
É gente que vive chorando
Это люди, которые постоянно ноют,
De barriga cheia
С полным животом.
É gente que vive chorando
Это люди, которые постоянно ноют,
De barriga cheia
С полным животом.
É gente que vive chorando
Это люди, которые постоянно ноют,
(De barriga cheia)
полным животом)
De barriga cheia
С полным животом.
'Brigada, São Paulo!
Спасибо, Сан-Паулу!





Writer(s): Sylvio Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.