Luiza Possi - Nao Diga Que Eu Nao Te Dei Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiza Possi - Nao Diga Que Eu Nao Te Dei Nada




Nao Diga Que Eu Nao Te Dei Nada
Не говори, что я тебе ничего не дала
Te dei saliva pra matar a sede
Я дала тебе слюну, чтобы утолить жажду,
E suor pra lavar o amor
И пот, чтобы смыть любовь.
Te dei o sangue que corre nas minhas veias
Я дала тебе кровь, что течет в моих венах,
E lágrimas frias no calor
И холодные слезы в жару.
Te dei a flecha pra atirar em mim
Я дала тебе стрелу, чтобы выстрелить в меня,
E um livro pra rasgar as folhas
И книгу, чтобы вырвать страницы.
Te dei o zíper de fechar e abrir
Я дала тебе застежку-молнию, чтобы закрывать и открывать,
E a possibilidade de escolha
И возможность выбора.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Te dei uma moeda de pedra
Я дала тебе каменную монету,
Te dei um nome e os nomes estão perdidos
Я дала тебе имя, и имена потеряны.
Te dei a pena da asa de um anjo
Я дала тебе перо из крыла ангела
E os meus sonhos preferidos
И мои самые заветные мечты.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei
Не говори, что я тебе не дала.
Te dei uma moeda de pedra
Я дала тебе каменную монету,
Te dei um nome e os nomes estão perdidos
Я дала тебе имя, и имена потеряны.
Te dei a pena da asa de um anjo
Я дала тебе перо из крыла ангела
E os meus sonhos preferidos
И мои самые заветные мечты.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Não diga que eu não te dei nada
Не говори, что я тебе ничего не дала.
Muito obrigada
Большое спасибо.
Até a próxima
До скорой встречи.
Muito obrigada por terem vindo
Большое спасибо, что пришли.
Muito, muito mesmo
Очень, очень большое спасибо.
Ai, que lindo!
Ах, как мило!





Writer(s): Paulo Correa De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.