Luiza Possi - O Portão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiza Possi - O Portão - Ao Vivo




O Portão - Ao Vivo
The Gate - Live
Eu cheguei em frente ao portão
I arrived at the gate
Meu cachorro me sorriu latindo
My dog smiled at me, barking
Minhas malas coloquei no chão
I placed my bags on the floor
Eu voltei!...
I'm back!...
Tudo estava igual como era antes
Everything was the same as it was before
Quase nada se modificou
Almost nothing has changed
Acho que eu mesmo mudei
I think only I have changed
E voltei!...
And I'm back!...
Eu voltei!
I'm back!
Agora prá ficar
Now to stay
Porque aqui!
Because here!
Aqui é meu lugar
Here is my place
Eu voltei!
I'm back!
Pr'as coisas que eu deixei
For the things I left
Eu voltei!...
I'm back!...
Fui abrindo a porta devagar
I slowly opened the door
Mas deixei a luz entrar primeiro
But let the light in first
Todo meu passado iluminei
I illuminated my whole past
E entrei!...
And I entered!...
Meu retrato ainda na parede
My portrait is still on the wall
Meio amarelado pelo tempo
Slightly yellowed by time
Como a perguntar por onde andei?
As if asking where I had been?
E eu falei!...
And I said!...
Onde andei!
Where I have been!
Não deu para ficar
I couldn't stay
Porque aqui!
Because here!
Aqui é meu lugar
Here is my place
Eu voltei!
I'm back!
Pr'as coisas que eu deixei
For the things I left
Eu voltei!...
I'm back!...
Sem saber depois de tanto tempo
Not knowing after so long
Se havia alguém a minha espera
If anyone was waiting for me
Passos indecisos caminhei
I walked with hesitant steps
E parei!...
And I stopped!...
Quando vi que dois braços abertos
When I saw that two open arms
Me abraçaram como antigamente
Embraced me as before
Tanto quis dizer e não falei
I wanted to say so much but couldn't
E chorei!...
And I cried!...
Eu voltei!
I'm back!
Agora prá ficar
Now to stay
Porque aqui!
Because here!
Aqui é o meu lugar
Here is my place
Eu voltei!
I'm back!
Pr'as coisas que eu deixei
For the things I left
Eu voltei!
I'm back!
Eu parei em frente ao portão
I stopped at the gate
Meu cachorro me sorriu latindo!
My dog smiled at me, barking!





Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.