Luiza Possi - Pra Te Lembrar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiza Possi - Pra Te Lembrar




Pra Te Lembrar
Чтобы помнить тебя
Que é que eu vou fazer pra te esquecer?
Что же мне делать, чтобы забыть тебя?
Sempre que nem me lembro, lembras pra mim
Всегда, когда я уже почти не помню, ты напоминаешь о себе
Cada sonho teu me abraça ao acordar
Каждый твой сон обнимает меня при пробуждении
Como um anjo lindo
Как прекрасный ангел
Mais leve que o ar
Легче воздуха
Tão doce de olhar
С таким сладким взглядом
Que nenhum adeus pode apagar
Что никакое прощание не сможет стереть
Que é que eu vou fazer pra te deixar?
Что же мне делать, чтобы оставить тебя?
Sempre que eu apresso o passo, passas por mim
Всегда, когда я ускоряю шаг, ты проходишь мимо
E um silêncio teu me pede pra voltar
И твое молчание просит меня вернуться
Ao te ver seguindo
Видя, как ты уходишь
Mais leve que o ar
Легче воздуха
Tão doce de olhar
С таким сладким взглядом
Que nenhum adeus pode apagar
Что никакое прощание не сможет стереть
Me abraça ao acordar
Обнимаешь меня при пробуждении
Como um anjo lindo
Как прекрасный ангел
Mais leve que o ar
Легче воздуха
Tão doce de olhar
С таким сладким взглядом
Que nenhum adeus vao apagar
Что никакое прощание не сотрет
Que é que eu vou fazer pra te lembrar?
Что же мне делать, чтобы помнить тебя?
Como tantos que eu conheço e esqueço de amar
Как многих, кого я знаю и забываю любить
Em que espelho teu, sou eu que vou estar?
В каком твоем отражении буду я?
A te ver sorrindo
Видя твою улыбку
Mais leve que o ar
Легче воздуха
Tão doce de olhar
С таким сладким взглядом
Que nenhum adeus vai apagar
Что никакое прощание не сотрет
Mais leve que o ar
Легче воздуха
Tão doce de olhar
С таким сладким взглядом
Que nenhum adeus vai apagar
Что никакое прощание не сотрет
Mais leve que o ar
Легче воздуха
Tão doce de olhar
С таким сладким взглядом
Que nenhum adeus vai apagar
Что никакое прощание не сотрет





Writer(s): Luiz Mauricio Pragan Dos Santos, Nelson Candido Da Motta Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.