Paroles et traduction Luiza Possi - Tudo Que Há de Bom (Travelling Alone) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Que Há de Bom (Travelling Alone) [Ao Vivo]
All That Is Good (Traveling Alone) [Live]
Meu
amor
não
tem
freios
My
love
has
no
brakes
Nem
receios
de
errar
Nor
fears
to
err
Só
entende
os
segredos
Only
understands
the
secrets
Que
pude
revelar...
That
I
could
reveal...
Eu
senti
no
teu
beijo
I
felt
in
your
kiss
Meu
prazer
acordar
My
pleasure
to
wake
up
Tinha
fogo
e
desejo
There
was
fire
and
desire
Não,
não
quis
mais
parar...
No,
I
didn't
want
to
stop...
O
amor
pegou
de
jeito
Love
got
it
right
Bateu
fundo
no
peito
It
hit
deep
in
the
chest
Foi
paixão
It
was
passion
Não
teve
culpa
nem
medo
There
was
no
blame
or
fear
De
viver
só
de
ilusão
Of
living
just
on
illusion
O
amor
pegou
de
jeito
Love
got
it
right
Bateu
fundo
no
peito
It
hit
deep
in
the
chest
Foi
paixão
It
was
passion
Eu
só
quis
prá
mim
I
only
wanted
for
myself
Tudo
que
há
de
bom
All
that
is
good
Tudo
que
há
de
bom...
All
that
is
good...
Nosso
amor
deu
sentido
Our
love
made
sense
Ao
que
eu
sempre
sonhei
To
what
I
always
dreamed
of
Transformou
meu
destino
It
transformed
my
destiny
Me
deu
mais
do
que
eu
dei...
It
gave
me
more
than
I
gave...
Nunca
mais
vou
ser
triste
I
will
never
be
sad
again
Sei
que
me
superei
I
know
that
I
surpassed
myself
Fui
além
dos
limites
I
went
beyond
my
limits
Dentro
e
fora
da
lei...
Inside
and
outside
the
law...
O
amor
pegou
de
jeito
Love
got
it
right
Bateu
fundo
no
peito
It
hit
deep
in
the
chest
Foi
paixão
It
was
passion
Não
teve
culpa
nem
medo
There
was
no
blame
or
fear
De
viver
só
de
ilusão
Of
living
just
on
illusion
O
amor
pegou
de
jeito
Love
got
it
right
Bateu
fundo
no
peito
It
hit
deep
in
the
chest
Foi
paixão
It
was
passion
Eu
só
quis
prá
mim
I
only
wanted
for
myself
Tudo
que
há
de
bom
All
that
is
good
Tudo
que
há
de
bom...
All
that
is
good...
O
amor
quando
acontece
Love
when
it
happens
Te
encanta
e
dá
prazer
Enchants
you
and
gives
you
pleasure
Te
enlouquece
It
drives
you
crazy
Tua
vida
vira
um
filme
Your
life
becomes
a
movie
Que
só
você
pode
ver...
That
only
you
can
see...
-"O
amor
não
é
um
vício
-"Love
is
not
a
vice
Nem
vive
só
de
sexo
Nor
does
it
live
only
on
sex
O
amor
quer
te
Love
wants
to
Surpreender"...
Surprise
you"...
O
amor
pegou
de
jeito
Love
got
it
right
Bateu
fundo
no
peito
It
hit
deep
in
the
chest
Foi
paixão
It
was
passion
Não
teve
culpa
nem
medo
There
was
no
blame
or
fear
De
viver
só
de
ilusão
Of
living
just
on
illusion
O
amor
pegou
de
jeito
Love
got
it
right
Bateu
fundo
no
peito
It
hit
deep
in
the
chest
Foi
paixão
It
was
passion
Eu
só
quis
prá
mim
I
only
wanted
for
myself
Tudo
que
há
de
bom
All
that
is
good
Tudo
que
há
de
bom...
All
that
is
good...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paes, Tavinho, Rich, Tony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.