Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Último Adeus - Ao Vivo
Letzter Abschied - Live
A
partir
de
agora
você
me
abala
Ab
jetzt
erschütterst
du
mich
Mas
não
me
anula
Aber
du
vernichtest
mich
nicht
Eu
já
fui
embora
e
você
ainda
fala
Ich
bin
schon
gegangen
und
du
redest
immer
noch
Que
quer
que
eu
te
engula
Dass
ich
dich
verschlingen
soll
Está
confirmado
nada
foi
errado
Es
ist
bestätigt,
nichts
war
falsch
Você
é
sozinha
Du
bist
allein
Não
levei
teu
ouro
tão
fundamental
Ich
nahm
nicht
dein
Gold,
so
essenziell
Pra
vida
de
rainha
Für
das
Leben
einer
Königin
Me
deixa
viver
Lass
mich
leben
É
só
o
que
eu
te
peço
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte
Escute
meu
último
adeus
Höre
meinen
letzten
Abschied
É
assim
que
eu
me
despeço
So
verabschiede
ich
mich
Mas
chegou
a
hora
ee
acertar
as
contas
Aber
jetzt
ist
die
Zeit,
die
Rechnungen
zu
begleichen
Com
a
sua
própria
vida
Mit
deinem
eigenen
Leben
Se
olhar
no
espelho
e
encarar
seu
medo
In
den
Spiegel
schauen
und
deiner
Angst
begegnen
Beco
sem
saída
Sackgasse
ohne
Ausweg
É...
eu
sempre
escrevi
e
vivi
desse
jeito
cruel:
Ja...
ich
schrieb
und
lebte
immer
so
grausam:
As
mesmas
palavras
sutis
sobre
o
mesmo
papel
Die
gleichen
subtilen
Worte
auf
dem
gleichen
Papier
Me
deixa
viver
Lass
mich
leben
É
só
o
que
eu
te
peço
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte
Escute
meu
último
adeus
Höre
meinen
letzten
Abschied
...É
assim
que
eu
me
despeço
...So
verabschiede
ich
mich
Me
disperso
Ich
zerstreue
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Correa De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.