Paroles et traduction Luizinho - Futura Escuridão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futura Escuridão
Future Darkness
Um
dia
o
sol
não
vai
brilhar
no
céu
One
day
the
sun
won't
shine
E
dirão:
se
apagou
na
escuridão
And
they'll
say:
it's
gone
in
the
darkness
Um
dia
não
haverá
mais
o
amanhã,
não
One
day
there
won't
be
a
tomorrow
Só
o
som
que
o
aí
produz
na
escuridão
Just
the
sound
produced
in
the
darkness
Então,
o
céu
se
irá
no
além
Then,
the
sky
will
go
away
E
o
sul
não
será
sul
And
the
south
won't
be
the
south
Então
do
ai
todo
terror
se
espalhará
Then,
the
screaming
will
spread
Por
todo
o
chão
na
escuridão
On
the
entire
ground
in
darkness
Um
dia
os
que
vivem
aqui
sem
Deus
One
day
those
who
live
here
without
God
Chorarão,
sofrerão
na
escuridão
Will
weep,
will
suffer
in
darkness
Um
dia
só
gemidos
se
ouvirão
One
day
only
moans
will
be
heard
Ódio
e
dor
se
farão
sentir
na
escuridão
Hatred
and
pain
will
be
felt
in
darkness
Então,
o
mar
se
irá
no
além
Then,
the
sea
will
go
away
E
ninguém
será
alguém
And
nobody
will
be
anybody
O
som
do
ai
com
seu
pavor
se
espalhará
The
sound
of
terror
will
spread
Pois
tudo
é
dor
na
escuridão
Because
it's
all
pain
in
the
darkness
Amigo,
se
aproxima
este
final
My
friend,
this
end
is
coming
E
Jesus
sim
virá,
escrito
está
And
Jesus
will
come,
it's
written
E
o
tempo
é
hoje
quando
deves
dar
And
today
is
the
day
where
you
have
to
give
A
Jesus,
que
esperando
está
teu
coração
To
Jesus,
who
waits
for
your
heart
Levanta,
vem
a
ele
dar
Rise,
come
to
him
and
give
Chance
para
te
salvar
A
change
to
save
you
Não
deixes
que
teu
coração
Don't
let
your
heart
Oh,
sofra
mais
com
o
pesar
da
escuridão
Oh,
suffer
more
with
the
weight
of
darkness
Por
que
viver
a
vida
aqui
sem
Deus
Why
live
life
without
God
Pra
chorar
e
sofrer
na
escuridão?
To
weep
and
suffer
in
darkness?
Por
que
tal
graça
recusar
Why
decline
such
grace
Se
Jesus
é
quem
faz
findar
a
escuridão?
If
Jesus
is
the
one
who
ends
the
darkness?
Levanta
vem
a
ele
dar
Rise,
come
to
him
and
give
Chance
para
te
salvar
A
change
to
save
you
Não
deixes
que
teu
coração
Don't
let
your
heart
Oh,
sofra
mais
com
o
pesar
da
escuridão
Oh,
suffer
more
with
the
weight
of
darkness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valdemir Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.