Luizinho - Futura Escuridão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luizinho - Futura Escuridão




Futura Escuridão
Future Darkness
Um dia o sol não vai brilhar no céu
One day the sun won't shine
E dirão: se apagou na escuridão
And they'll say: it's gone in the darkness
Um dia não haverá mais o amanhã, não
One day there won't be a tomorrow
o som que o produz na escuridão
Just the sound produced in the darkness
Então, o céu se irá no além
Then, the sky will go away
E o sul não será sul
And the south won't be the south
Então do ai todo terror se espalhará
Then, the screaming will spread
Por todo o chão na escuridão
On the entire ground in darkness
Um dia os que vivem aqui sem Deus
One day those who live here without God
Chorarão, sofrerão na escuridão
Will weep, will suffer in darkness
Um dia gemidos se ouvirão
One day only moans will be heard
Ódio e dor se farão sentir na escuridão
Hatred and pain will be felt in darkness
Então, o mar se irá no além
Then, the sea will go away
E ninguém será alguém
And nobody will be anybody
O som do ai com seu pavor se espalhará
The sound of terror will spread
Pois tudo é dor na escuridão
Because it's all pain in the darkness
Amigo, se aproxima este final
My friend, this end is coming
E Jesus sim virá, escrito está
And Jesus will come, it's written
E o tempo é hoje quando deves dar
And today is the day where you have to give
A Jesus, que esperando está teu coração
To Jesus, who waits for your heart
Levanta, vem a ele dar
Rise, come to him and give
Chance para te salvar
A change to save you
Não deixes que teu coração
Don't let your heart
Oh, sofra mais com o pesar da escuridão
Oh, suffer more with the weight of darkness
Por que viver a vida aqui sem Deus
Why live life without God
Pra chorar e sofrer na escuridão?
To weep and suffer in darkness?
Por que tal graça recusar
Why decline such grace
Se Jesus é quem faz findar a escuridão?
If Jesus is the one who ends the darkness?
Levanta vem a ele dar
Rise, come to him and give
Chance para te salvar
A change to save you
Não deixes que teu coração
Don't let your heart
Oh, sofra mais com o pesar da escuridão
Oh, suffer more with the weight of darkness





Writer(s): Valdemir Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.