Luizinho - Futura Escuridão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luizinho - Futura Escuridão




Um dia o sol não vai brilhar no céu
День, солнце не будет светить на небе,
E dirão: se apagou na escuridão
И скажут они: "погас в темноте
Um dia não haverá mais o amanhã, não
Один день, больше не будет завтра, не
o som que o produz na escuridão
Только звук, что там производит в темноте
Então, o céu se irá no além
Тогда небо будет в дальнейшем
E o sul não será sul
И юг не будет юг
Então do ai todo terror se espalhará
Тогда ai весь ужас распространится
Por todo o chão na escuridão
По всему полу в темноте
Um dia os que vivem aqui sem Deus
В один прекрасный день, что живут здесь без Бога
Chorarão, sofrerão na escuridão
Плакать, будет страдать в темноте
Um dia gemidos se ouvirão
Только один день, стоны, если услышат
Ódio e dor se farão sentir na escuridão
Ненависть и боль будут ощущаться в темноте
Então, o mar se irá no além
Тогда море, если будет в дальнейшем
E ninguém será alguém
И никто не будет кто-то
O som do ai com seu pavor se espalhará
Звук ai с его ужас распространится
Pois tudo é dor na escuridão
Потому что все остальное-это боль, в темноте
Amigo, se aproxima este final
Друзья, приближается этот конец
E Jesus sim virá, escrito está
И Иисус, да придет, написано
E o tempo é hoje quando deves dar
И время это, когда сегодня ты должен дать
A Jesus, que esperando está teu coração
Иисуса, надеясь, что находится в твоем сердце
Levanta, vem a ele dar
Возникает, приходит к нему, чтобы дать
Chance para te salvar
Шанс спасти тебя
Não deixes que teu coração
Не допусти, чтобы сердце твое
Oh, sofra mais com o pesar da escuridão
Oh, страдает больше с сожалением тьмы
Por que viver a vida aqui sem Deus
Почему жить здесь без Бога
Pra chorar e sofrer na escuridão?
Ты плакать и страдать в темноте?
Por que tal graça recusar
За что такую благодать отказать
Se Jesus é quem faz findar a escuridão?
Если Иисус-это тот, кто делает уходом в темноте?
Levanta vem a ele dar
Поднимает приходит к нему, чтобы дать
Chance para te salvar
Шанс спасти тебя
Não deixes que teu coração
Не допусти, чтобы сердце твое
Oh, sofra mais com o pesar da escuridão
Oh, страдает больше с сожалением тьмы





Writer(s): Valdemir Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.