Paroles et traduction Columbine - Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
tous
les
cas,
j'te
vois
de
loin
In
any
case,
I
see
you
from
afar
Car
t'es
forcément
quelque
part
Because
you're
bound
to
be
somewhere
On
s'attrape
demain,
là,
j'peux
pas
We'll
catch
up
tomorrow,
I
can't
right
now
Aurore
boréale,
peur
du
noir,
Aurora
borealis,
fear
of
the
dark,
Comme
si
c'monde
n'était
pas
fait
pour
moi
As
if
this
world
wasn't
made
for
me
Deux
copines
qui
s'embrassent,
tout
s'accélère,
tout
s'emballe
Two
girlfriends
kissing,
everything
speeds
up,
everything
gets
out
of
hand
La
pupille
qui
scintille
devant
la
Terre
qui
s'embrase
The
pupil
that
sparkles
in
front
of
the
Earth
that
is
ablaze
En
équilibre
au
bord
du
gouffre,
gouffre
borderline
Balancing
on
the
edge
of
the
abyss,
borderline
abyss
Toute
ma
vie
à
bout
d'souffle,
plus
d'bien,
plus
d'mal
My
whole
life
out
of
breath,
no
more
good,
no
more
bad
Chanter,
chanter
à
s'en
casser
la
voix
Sing,
sing
until
your
voice
breaks
Les
chiens
aboient,
cherchent
où
passer
la
nuit
The
dogs
bark,
looking
for
a
place
to
spend
the
night
T'as
jamais
soufflé
sur
ma
voile
You
never
blew
on
my
sail
J'mets
de
la
lumière
sur
ma
ville
et
I
put
light
on
my
city
and
J'lâcherai
des
"vu"
à
vos
appels
à
l'aide
I
will
drop
"seen"
to
your
calls
for
help
J'déteste
c'que
t'aimes
mais
j'dois
faire
avec
(j'dois
faire
avec)
I
hate
what
you
love
but
I
have
to
deal
with
it
(I
have
to
deal
with
it)
J'traîne
les
mêmes
histoires
depuis
des
années
I've
been
dragging
the
same
stories
for
years
J'ai
arrêté
de
les
compter,
à
découvert,
j'veux
plus
camper
I
stopped
counting
them,
overdrawn,
I
don't
want
to
camp
anymore
Au
moins
ça
forge
d'avoir
personne
sur
qui
compter
At
least
it's
forging
to
have
no
one
to
count
on
J'voulais
aider
mais
à
quoi
bon?
T'es
pas
mauvais,
est-c'que
t'es
bon?
I
wanted
to
help
but
what's
the
point?
You're
not
bad,
are
you
good?
On
finira
par
se
haïr,
de
toute
façon
We'll
end
up
hating
each
other
anyway
J'ai
tellement
mal
que
je
souris
à
m'en
déchirer
les
lèvres
I'm
in
so
much
pain
that
I
smile
until
my
lips
tear
J'ressasse
tous
les
souvenirs,
I'm
going
over
all
the
memories,
Y
a
plus
rien
d'bon
qu'des
mauvaises
herbes
There's
nothing
good
left
but
weeds
Sur
l'île
des
jouets
brisés
des
gens
bizarres
parlent
de
misère
On
the
island
of
broken
toys,
weird
people
talk
about
misery
Survivre,
j'en
suis
capable,
mais
toi
non,
j'te
lève
mon
verre
Survive,
I
can,
but
you
can't,
I
raise
my
glass
to
you
Dans
tous
les
cas,
j'te
vois
de
loin
In
any
case,
I
see
you
from
afar
Car
t'es
forcément
quelque
part
Because
you're
bound
to
be
somewhere
On
s'attrape
demain,
là,
j'peux
pas
We'll
catch
up
tomorrow,
I
can't
right
now
Aurore
boréale,
peur
du
noir,
Aurora
borealis,
fear
of
the
dark,
Comme
si
c'monde
n'était
pas
fait
pour
moi
As
if
this
world
wasn't
made
for
me
Deux
copines
qui
s'embrassent,
tout
s'accélère,
tout
s'emballe
Two
girlfriends
kissing,
everything
speeds
up,
everything
gets
out
of
hand
La
pupille
qui
scintille
devant
la
Terre
qui
s'embrase
The
pupil
that
sparkles
in
front
of
the
Earth
that
is
ablaze
En
équilibre
au
bord
du
gouffre,
gouffre
borderline
Balancing
on
the
edge
of
the
abyss,
borderline
abyss
Toute
ma
vie
à
bout
d'souffle,
plus
d'bien,
plus
d'mal
My
whole
life
out
of
breath,
no
more
good,
no
more
bad
Freine,
on
descend,
là
Brake,
we're
going
down
here
Où
tu
m'emmènes
(où
tu
m'emmènes)
je
n'irai
pas
Where
you're
taking
me
(where
you're
taking
me)
I
won't
go
J'sais
plus
quoi
faire
donc
j'fais
du
mal
(donc
j'fais
du
mal)
I
don't
know
what
to
do
anymore
so
I'm
hurting
(so
I'm
hurting)
Comment
l'refaire
(comment
l'refaire?)
sans
te
revoir?
How
to
redo
it
(how
to
redo
it?)
without
seeing
you
again?
Dans
tous
les
cas,
j'te
vois
de
loin
In
any
case,
I
see
you
from
afar
Car
t'es
forcément
quelque
part
Because
you're
bound
to
be
somewhere
On
s'attrape
demain,
là,
j'peux
pas
We'll
catch
up
tomorrow,
I
can't
right
now
Aurore
boréale,
peur
du
noir,
Aurora
borealis,
fear
of
the
dark,
Comme
si
c'monde
n'était
pas
fait
pour
moi
As
if
this
world
wasn't
made
for
me
Deux
copines
qui
s'embrassent,
tout
s'accélère,
tout
s'emballe
Two
girlfriends
kissing,
everything
speeds
up,
everything
gets
out
of
hand
La
pupille
qui
scintille
devant
la
Terre
qui
s'embrase
The
pupil
that
sparkles
in
front
of
the
Earth
that
is
ablaze
En
équilibre
au
bord
du
gouffre,
gouffre
borderline
Balancing
on
the
edge
of
the
abyss,
borderline
abyss
Toute
ma
vie
à
bout
d'souffle,
plus
d'bien,
plus
d'mal
My
whole
life
out
of
breath,
no
more
good,
no
more
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Taupin, Junior Bula Monga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.