Columbine feat. Lujipeka - Boîte noire - traduction des paroles en allemand

Boîte noire - Columbine , Lujipeka traduction en allemand




Boîte noire
Black Box
J'ai perdu ma boîte noire après le crash (après le crash)
Ich habe meine Black Box nach dem Absturz verloren (nach dem Absturz)
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman (Batman)
Die Nacht saugt dich auf, du verschwindest wie Batman (Batman)
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood (complète)
Der Sturm inspiriert mich, vervollständigt mich in meinen Bad Moods (vervollständigt)
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ich schwanke noch zwischen einem schüchternen Mädchen und einem Bad Girl
J'ai pris le large (pris le large)
Ich bin weit weg gegangen (weit weg gegangen)
Pour un tas de raisons (tas de raisons)
Aus vielen Gründen (vielen Gründen)
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Die Straßen sind Bäche, die zu deinem Haus führen
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Ich bleibe ungerührt, wenn du mir sagst, dass ich der Einzige bin
Je dis adieu à mon château d'sable
Ich sage Lebewohl zu meiner Sandburg
Ta maison d'cire fond sous le sun
Dein Wachshaus schmilzt unter der Sun
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
Machtlos, ein Fass ohne Boden, kein Vertrauen in meine Intuition
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr (j'en suis sûr)
Hör nicht hin, wenn ich dir sage, dass ich sicher bin (ich bin sicher)
Leurs suçons contre mes morsures
Ihre Knutschflecken gegen meine Bisse
À tes murmures j'y suis sensible
Gegenüber deinem Flüstern bin ich empfindlich
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
Ich trank die Frucht der Reben, um aus meiner Rolle auszubrechen
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
Ich werde auf eine Insel gehen, mich an der Küste zudröhnen
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
Ich habe deine wahre Natur im Auge eines anderen gesehen
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
(Im Auge eines anderen, im Auge eines anderen, im Auge eines anderen)
Les sentiments en titane
Gefühle aus Titan
C'est toujours le mistral qui gagne
Es ist immer der Mistral, der gewinnt
On partage ta plaquette comme un Kitkat
Wir teilen deine Platte wie ein KitKat
Go fast en corbillard
Go-Fast im Leichenwagen
Dis moi oui ou non c'est binaire
Sag mir ja oder nein, es ist binär
Partez sans moi j'reste en hiver
Geht ohne mich, ich bleibe im Winter
Je m'enbourgeoise si j'la prends sur le billard
Ich werde spießig, wenn ich sie auf dem Billardtisch nehme
On était 1000 on est un milliard
Wir waren 1000, wir sind eine Milliarde
C'est comme une lolo avec eux
Mit ihnen ist es sinnlos
L'huile et l'eau avec
Wie Öl und Wasser eben
J't'embrasse pas juste après c'est dégueu
Ich küsse dich nicht direkt danach, das ist eklig
Hier mégot demain cigarette
Gestern Kippe, morgen Zigarette
Faites taire ces mélo dans ma tête
Bringt diese Melodramen in meinem Kopf zum Schweigen
J'ai perdu ma boite noire après le crash (après le crash)
Ich habe meine Black Box nach dem Absturz verloren (nach dem Absturz)
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman (Batman)
Die Nacht saugt dich auf, du verschwindest wie Batman (Batman)
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood (complète)
Der Sturm inspiriert mich, vervollständigt mich in meinen Bad Moods (vervollständigt)
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ich schwanke noch zwischen einem schüchternen Mädchen und einem Bad Girl
J'ai pris le large (pris le large)
Ich bin weit weg gegangen (weit weg gegangen)
Pour un tas de raisons (tas de raisons)
Aus vielen Gründen (vielen Gründen)
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Die Straßen sind Bäche, die zu deinem Haus führen
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Ich bleibe ungerührt, wenn du mir sagst, dass ich der Einzige bin
Je dis adieu à mon château d'sable
Ich sage Lebewohl zu meiner Sandburg
Ta maison d'cire fond sous le sun
Dein Wachshaus schmilzt unter der Sun
Déraciné avant d'éclore
Entwurzelt, bevor ich erblühen konnte
Pèlerinage sur les lieux du murder
Pilgerfahrt zum Ort des Mordes
Ton quartier c'est pas l'Mordor
Dein Viertel ist nicht Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
Ich spiele dir gern einen üblen Streich
Ça rend fou autant que ça rend con
Das macht genauso verrückt wie dumm
On reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
Man erkennt das Glück nicht, wenn man ihm begegnet
Dépassé par les temps qui courent
Überholt von der Zeit, die rennt
Mes lacets dans une flaque de boue
Meine Schnürsenkel in einer Schlammpfütze
Sarbacane en joue
Blasrohr im Anschlag
Peinture de guerre au visage
Kriegsbemalung im Gesicht
Comme un indien dans le village
Wie ein Indianer im Dorf
J'm'inquiète pour ma santé mentale
Ich sorge mich um meine geistige Gesundheit
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
Ich bin am Boden, in einem Teufelskreis der Angst
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
Ich verhülle mein Gesicht, wenn ich sage, es geht mir gut
Si tu t'en vas on fera sans toi
Wenn du gehst, machen wir ohne dich weiter
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Sicherlich, von weitem betrachtet ist es nett
Tiens, prends ma place tu tiendras pas
Hier, nimm meinen Platz, du wirst nicht durchhalten
On t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Man bezahlt dich nicht dafür, nett zu sein
Le dos voûté les bras ballants
Der Rücken gebeugt, die Arme schlenkernd
Balenciaga sur mes phalanges
Balenciaga auf meinen Fingerknöcheln
Dans ta vie t'es qu'un spectateur
In deinem Leben bist du nur ein Zuschauer
L'acteur d'un mauvais film d'auteur
Der Schauspieler eines schlechten Autorenfilms
J'essaye de lire sous les rayures
Ich versuche, unter den Kratzern zu lesen
Les poèmes que tu n'assumes pas
Die Gedichte, zu denen du nicht stehst
La tour glisse donc tiens bien le mur
Der Turm rutscht, also halt die Mauer gut fest
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
Ich bin nur ein Phantom in der Oper
J'ai perdu ma boite noire après le crash (après le crash)
Ich habe meine Black Box nach dem Absturz verloren (nach dem Absturz)
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman (Batman)
Die Nacht saugt dich auf, du verschwindest wie Batman (Batman)
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
Der Sturm inspiriert mich, vervollständigt mich in meinen Bad Moods
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ich schwanke noch zwischen einem schüchternen Mädchen und einem Bad Girl
Une bad girl, une bad girl
Ein Bad Girl, ein Bad Girl
Boite noire, batman, bad mood
Black Box, Batman, Bad Mood
J'hésite encore
Ich schwanke noch





Writer(s): Lucas Taupin, Jeremy Schaal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.