Paroles et traduction Columbine feat. Lujipeka - Boîte noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
perdu
ma
boîte
noire
après
le
crash
(après
le
crash)
I
lost
my
black
box
after
the
crash
(after
the
crash)
La
nuit
t'aspire
tu
disparais
comme
Batman
(Batman)
The
night
sucks
you
in,
you
disappear
like
Batman
(Batman)
L'orage
m'inspire
me
complète
dans
mes
bad
mood
(complète)
The
storm
inspires
me,
completes
me
in
my
bad
moods
(completes)
J'hésite
encore
entre
une
fille
timide
et
une
bad
girl
I
still
hesitate
between
a
shy
girl
and
a
bad
girl
J'ai
pris
le
large
(pris
le
large)
I
took
off
(took
off)
Pour
un
tas
de
raisons
(tas
de
raisons)
For
a
lot
of
reasons
(lot
of
reasons)
Les
rues
sont
des
ruisseaux
qui
mènent
à
ta
maison
The
streets
are
streams
that
lead
to
your
house
J'reste
de
marbre
quand
tu
me
dis
que
je
suis
le
seul
I
remain
indifferent
when
you
tell
me
I'm
the
only
one
Je
dis
adieu
à
mon
château
d'sable
I
say
goodbye
to
my
sandcastle
Ta
maison
d'cire
fond
sous
le
sun
Your
wax
house
melts
under
the
sun
Impuissant,
un
puits
sans
fond,
pas
confiance
en
mon
intuition
Powerless,
a
bottomless
pit,
no
confidence
in
my
intuition
N'écoute
pas
quand
j'te
dis
que
j'en
suis
sûr
(j'en
suis
sûr)
Don't
listen
when
I
tell
you
I'm
sure
(I'm
sure)
Leurs
suçons
contre
mes
morsures
Their
hickeys
against
my
bites
À
tes
murmures
j'y
suis
sensible
I
am
sensitive
to
your
whispers
J'ai
bu
le
fruit
des
vignes
pour
sortir
de
mon
rôle
I
drank
the
fruit
of
the
vines
to
get
out
of
my
role
J'm'en
irai
sur
une
île,
me
shooter
sur
la
côte
I
will
go
to
an
island,
shoot
myself
on
the
coast
J'ai
vu
ta
vraie
nature
dans
l'œil
d'un
autre
I
saw
your
true
nature
in
another's
eye
(Dans
l'œil
d'un
autre,
dans
l'œil
d'un
autre,
dans
l'œil
d'un
autre)
(In
another's
eye,
in
another's
eye,
in
another's
eye)
Les
sentiments
en
titane
Feelings
made
of
titanium
C'est
toujours
le
mistral
qui
gagne
It's
always
the
mistral
that
wins
On
partage
ta
plaquette
comme
un
Kitkat
We
share
your
pill
like
a
Kitkat
Go
fast
en
corbillard
Go
fast
in
a
hearse
Dis
moi
oui
ou
non
c'est
binaire
Tell
me
yes
or
no,
it's
binary
Partez
sans
moi
j'reste
en
hiver
Leave
without
me,
I
stay
in
winter
Je
m'enbourgeoise
si
j'la
prends
sur
le
billard
I
become
bourgeois
if
I
take
her
on
the
pool
table
On
était
1000
on
est
un
milliard
We
were
1000,
we
are
a
billion
C'est
comme
une
lolo
avec
eux
It's
like
an
ecstasy
pill
with
them
L'huile
et
l'eau
avec
Oil
and
water
with
J't'embrasse
pas
juste
après
c'est
dégueu
I
don't
kiss
you
right
after,
it's
gross
Hier
mégot
demain
cigarette
Yesterday
a
cigarette
butt,
tomorrow
a
cigarette
Faites
taire
ces
mélo
dans
ma
tête
Silence
these
melodies
in
my
head
J'ai
perdu
ma
boite
noire
après
le
crash
(après
le
crash)
I
lost
my
black
box
after
the
crash
(after
the
crash)
La
nuit
t'aspire
tu
disparais
comme
Batman
(Batman)
The
night
sucks
you
in,
you
disappear
like
Batman
(Batman)
L'orage
m'inspire
me
complète
dans
mes
bad
mood
(complète)
The
storm
inspires
me,
completes
me
in
my
bad
moods
(completes)
J'hésite
encore
entre
une
fille
timide
et
une
bad
girl
I
still
hesitate
between
a
shy
girl
and
a
bad
girl
J'ai
pris
le
large
(pris
le
large)
I
took
off
(took
off)
Pour
un
tas
de
raisons
(tas
de
raisons)
For
a
lot
of
reasons
(lot
of
reasons)
Les
rues
sont
des
ruisseaux
qui
mènent
à
ta
maison
The
streets
are
streams
that
lead
to
your
house
J'reste
de
marbre
quand
tu
me
dis
que
je
suis
le
seul
I
remain
indifferent
when
you
tell
me
I'm
the
only
one
Je
dis
adieu
à
mon
château
d'sable
I
say
goodbye
to
my
sandcastle
Ta
maison
d'cire
fond
sous
le
sun
Your
wax
house
melts
under
the
sun
Déraciné
avant
d'éclore
Uprooted
before
blooming
Pèlerinage
sur
les
lieux
du
murder
Pilgrimage
to
the
scene
of
the
murder
Ton
quartier
c'est
pas
l'Mordor
Your
neighborhood
is
not
Mordor
J'te
joue
un
mauvais
tour
de
bon
cœur
I
play
a
bad
trick
on
you
with
a
good
heart
Ça
rend
fou
autant
que
ça
rend
con
It
drives
you
crazy
as
much
as
it
makes
you
stupid
On
reconnait
pas
le
bonheur
quand
on
le
rencontre
We
don't
recognize
happiness
when
we
meet
it
Dépassé
par
les
temps
qui
courent
Overtaken
by
the
times
that
run
Mes
lacets
dans
une
flaque
de
boue
My
shoelaces
in
a
puddle
of
mud
Sarbacane
en
joue
Blowgun
in
hand
Peinture
de
guerre
au
visage
War
paint
on
my
face
Comme
un
indien
dans
le
village
Like
an
Indian
in
the
village
J'm'inquiète
pour
ma
santé
mentale
I
worry
about
my
mental
health
J'ai
plus
l'moral,
dans
un
cercle
infernal
d'angoisse
I'm
not
feeling
well,
in
an
infernal
circle
of
anguish
Ma
face
je
voile
quand
j'dis
qu'ça
va
I
veil
my
face
when
I
say
I'm
okay
Si
tu
t'en
vas
on
fera
sans
toi
If
you
leave,
we'll
do
without
you
C'est
sûr
que
vu
de
loin
c'est
sympa
It
sure
looks
nice
from
afar
Tiens,
prends
ma
place
tu
tiendras
pas
Here,
take
my
place,
you
won't
last
On
t'paye
pas
pour
qu'tu
sois
sympa
We
don't
pay
you
to
be
nice
Le
dos
voûté
les
bras
ballants
Hunched
back,
arms
dangling
Balenciaga
sur
mes
phalanges
Balenciaga
on
my
phalanges
Dans
ta
vie
t'es
qu'un
spectateur
In
your
life
you're
just
a
spectator
L'acteur
d'un
mauvais
film
d'auteur
The
actor
of
a
bad
art
film
J'essaye
de
lire
sous
les
rayures
I
try
to
read
under
the
stripes
Les
poèmes
que
tu
n'assumes
pas
The
poems
that
you
don't
assume
La
tour
glisse
donc
tiens
bien
le
mur
The
tower
is
slipping
so
hold
on
to
the
wall
J'suis
qu'un
fantôme
dans
l'opéra
I'm
just
a
phantom
in
the
opera
J'ai
perdu
ma
boite
noire
après
le
crash
(après
le
crash)
I
lost
my
black
box
after
the
crash
(after
the
crash)
La
nuit
t'aspire
tu
disparais
comme
Batman
(Batman)
The
night
sucks
you
in,
you
disappear
like
Batman
(Batman)
L'orage
m'inspire
me
complète
dans
mes
bad
mood
The
storm
inspires
me,
completes
me
in
my
bad
moods
J'hésite
encore
entre
une
fille
timide
et
une
bad
girl
I
still
hesitate
between
a
shy
girl
and
a
bad
girl
Une
bad
girl,
une
bad
girl
A
bad
girl,
a
bad
girl
Boite
noire,
batman,
bad
mood
Black
box,
batman,
bad
mood
J'hésite
encore
I
still
hesitate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Taupin, Jeremy Schaal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.