Pas à ma place (feat. Lil Tooom) -
Lujipeka
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas à ma place (feat. Lil Tooom)
Не на своём месте (feat. Lil Tooom)
Demain
ressemblait
à
hier
et
j'me
suis
dit
c'est
plus
la
peine
Завтра
было
похоже
на
вчера,
и
я
понял
— хватит
J'veux
pas
tout
miser
sur
une
vie
qu'j'aurais
peut-être
à
40
ans
Не
хочу
ставить
на
жизнь,
что,
может,
будет
у
меня
в
сорок
Comme
le
mec
d'Into
The
Wild
avec
un
meilleur
style
quand
même
(pas
à
ma
place)
Как
парень
из
"В
диких
условиях",
только
стильней
конечно
(не
на
своём
месте)
J'suis
parti
sans
dire
"j't'emmène"
Я
ушёл,
не
сказав
"возьму
тебя"
Me
cassez
pas
les
couilles
avec
vos
projets
d'monde
meilleur
Не
грузите
меня
своими
проектами
лучшего
мира
Ma
liberté
j'l'obtiendrais
qu'à
coup
de
pince
monseigneur
Моя
свобода
— только
ломом
отвоюю
её
J'me
sens
bien
sur
ton
scout'
j'voudrais
quand
même
être
ailleurs
Мне
хорошо
с
тобой,
но
всё
равно
хочу
быть
в
другом
месте
J'ai
décalé
mon
pouls
du
BPM
de
leur
cœur
Я
сбил
пульс,
чтоб
не
совпадать
с
их
сердцебиением
Ici
j'trouverai
jamais
la
paix
donc
j'ai
filé
comme
une
étoile
Здесь
я
не
найду
покоя,
потому
исчез,
как
звезда
J'me
suis
fait
la
belle,
j'ai
tout
quitté,
j'ai
mis
les
voiles
Сбежал,
бросил
всё,
поднял
паруса
T'as
pleuré
comme
cent
mille
averses,
s'il
te
plaît
faut
pas
m'en
vouloir
Ты
плакала,
как
сотня
ливней,
но,
пожалуйста,
не
вини
меня
Pardon
si
j'ai
gâché
la
fête,
j'voulais
m'échapper
du
trou
noir
Прости,
что
испортил
праздник,
я
хотел
сбежать
из
чёрной
дыры
Ici,
je
n'suis
pas
à
ma
place,
pas
ma
place,
pas
à
ma
place
Здесь
я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
J'suis
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place
Я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
J'suis
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place
Я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
Ici,
je
n'suis
pas
à
ma
place,
pas
ma
place,
pas
à
ma
place
Здесь
я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
Avec
moi,
le
manuel
ne
marche
pas
Со
мной
инструкция
не
работает
J'titube
au
milieu
d'ceux
qui
marchent
droit
Я
шатаюсь
среди
тех,
кто
идёт
прямо
Parce
que
dans
nos
têtes
c'est
la
guerre,
faut
qu'on
la
garde
froide
Потому
что
в
наших
головах
война,
надо
держать
холодным
разум
Et
si
je
trouve
jamais
la
paix,
c'est
que
j'la
cherche
pas
И
если
мне
не
найти
покоя,
значит,
я
его
не
ищу
J'veux
connaître
toutes
les
sensations,
surtout
celle
d'avoir
tout
fait
Хочу
все
ощущения,
особенно
— что
сделал
всё
Pas
à
ma
place
sur
ce
couplet,
viens
on
s'casse
sur
un
coup
d'tête
Не
на
своём
месте
в
этом
куплете,
давай
сбежим
на
эмоциях
Y
a
plein
d'choses
qui
m'ont
dégoûté,
la
vie
sonne
comme
un
acouphène
Многое
меня
тошнит,
жизнь
звенит,
как
шум
в
ушах
Nique
le
banc
d'touche,
nique
l'entraîneur,
tous
les
matchs
qu'on
a
ratés
К
чёрту
лавку
запасных,
к
чёрту
тренера,
все
матчи,
что
мы
проиграли
Oui,
mon
gâté,
les
derniers
seront
les
meilleurs
Да,
избалованный,
но
последние
станут
лучшими
Ici
j'trouverai
jamais
la
paix
donc
j'ai
filé
comme
une
étoile
Здесь
я
не
найду
покоя,
потому
исчез,
как
звезда
J'me
suis
fait
la
belle,
j'ai
tout
quitté,
j'ai
mis
les
voiles
Сбежал,
бросил
всё,
поднял
паруса
T'as
pleuré
comme
cent
mille
averses,
s'il
te
plaît
faut
pas
m'en
vouloir
Ты
плакала,
как
сотня
ливней,
но,
пожалуйста,
не
вини
меня
Pardon
si
j'ai
gâché
la
fête,
j'voulais
m'échapper
du
trou
noir
Прости,
что
испортил
праздник,
я
хотел
сбежать
из
чёрной
дыры
Ici,
je
n'suis
pas
à
ma
place,
pas
ma
place,
pas
à
ma
place
Здесь
я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
J'suis
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place
Я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
J'suis
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place
Я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
Ici,
je
n'suis
pas
à
ma
place,
pas
ma
place,
pas
à
ma
place
Здесь
я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
Dans
ta
soirée,
pas
à
ma
place,
dans
la
musique,
pas
à
ma
place
На
твоей
вечеринке
— не
на
своём,
в
музыке
— не
на
своём
À
Paris,
pas
à
ma
place,
j'essaye
juste
de
trouver
ma
place
В
Париже
— не
на
своём,
я
просто
пытаюсь
найти
своё
место
On
a
rongé
toutes
nos
attaches,
on
erre
sans
but
comme
chien
d'la
casse
Мы
перегрызли
все
привязи,
блуждаем
без
цели,
как
бродячие
псы
Et
même
si
on
fait
l'tour
de
l'atlas,
on
chantera
И
даже
если
обойдём
весь
атлас,
будем
петь
Ici
j'trouverai
jamais
la
paix
donc
j'ai
filé
comme
une
étoile
Здесь
я
не
найду
покоя,
потому
исчез,
как
звезда
J'me
suis
fait
la
belle,
j'ai
tout
quitté,
j'ai
mis
les
voiles
Сбежал,
бросил
всё,
поднял
паруса
T'as
pleuré
comme
cent
mille
averses,
s'il
te
plaît
faut
pas
m'en
vouloir
Ты
плакала,
как
сотня
ливней,
но,
пожалуйста,
не
вини
меня
Pardon
si
j'ai
gâché
la
fête,
j'voulais
m'échapper
du
trou
noir
Прости,
что
испортил
праздник,
я
хотел
сбежать
из
чёрной
дыры
Ici,
je
n'suis
pas
à
ma
place,
pas
ma
place,
pas
à
ma
place
Здесь
я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
J'suis
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place
Я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
J'suis
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place,
pas
à
ma
place
Я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
Ici,
je
n'suis
pas
à
ma
place,
pas
ma
place,
pas
à
ma
place
Здесь
я
не
на
своём
месте,
не
на
месте,
не
на
своём
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Taupin, Cl Ment Argentier, Martin Defresne, Hooyam Hariz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.