Lujipeka feat. Luv Resval - Epilogue (feat. Luv Resval) - traduction des paroles en allemand

Epilogue (feat. Luv Resval) - Lujipeka , Luv Resval traduction en allemand




Epilogue (feat. Luv Resval)
Epilog (feat. Luv Resval)
Ouh-ouh-ouh, ouais, yeah
Ouh-ouh-ouh, ja, yeah
Junior Alaprod, zanmi (go, go, go)
Junior Alaprod, Freunde (go, go, go)
Yeah
Yeah
Balenciaga, Prada, on achète, bats les couilles du prix
Balenciaga, Prada, wir kaufen, scheiß auf den Preis
Itachi, c'est l'corbeau noir, Sharingan Mangekyou, ma pupille (bats les couilles)
Itachi, der schwarze Rabe, Sharingan Mangekyou, meine Pupille (scheiß drauf)
J'relisais tous tes messages, maintenant, t'es plus là, faut qu'on les supprime (supprime)
Ich las alle deine Nachrichten, nun bist du weg, müssen sie löschen (löschen)
Vers le ciel, le soir, tu pries, les rêves de Cupidon t'ont rendu stupide
Zum Himmel betest du abends, Cupidons Träume machten dich dumm
Personne n'entend quand tu cries, les fleurs qui fanent partout
Niemand hört dein Schreien, welke Blumen überall
Quand les proches manqueront, c'est qu'on verra l'ciel en plus gris
Wenn Nahe fehlen, wird der Himmel noch grauer
Cette vie, c'était plus qu'un supplice
Dieses Leben war mehr als Qual
Cette vie, c'était plus qu'un supplice
Dieses Leben war mehr als Qual
Cette fois, j'en ai assez d'eux, j'm'échappe du château, personne m'a vu
Diesmal hab ich genug von ihnen, entkomme der Burg, niemand sah mich
J'escalade comme Ezio dans AC2 (go)
Klettere wie Ezio in AC2 (go)
J'me suis pas perdu dans ses yeux, on s'fait du mal pour aller mieux
Ich verlor mich nicht in deinen Augen, wir tun weh um zu heilen
Ici, c'est la merde, ma le-gueu, pas une étoile pour faire un vœu
Hier ist der Dreck, meine Schöne, kein Stern zum Wünschen
Pas une étoile pour faire un vœu, quand il faudra éteindre le feu
Kein Stern zum Wünschen, wenn’s Feuer zu löschen gilt
Qui sera là? Tu seras là? J'en doute un peu
Wer wird da sein? Du wirst da sein? Zweifle fast
J'me suis pas perdu que dans ses yeux
Ich verlor mich nicht nur in deinen Augen
On s'fait du mal, pour aller mieux
Wir tun weh, um zu heilen
Mais tu sais, parfois, c'est dur comme dire "adieu" (comme dire "adieu")
Weißt du, manchmal schwer wie „leb wohl“ (wie „leb wohl“)
Pas une étoile, pour faire un vœu (pour faire un vœu)
Kein Stern, zum Wünschen (zum Wünschen)
On a perdu nos âmes d'enfant, elles sont parties sans dire "au revoir"
Wir verloren unsere Kinderseelen, gingen ohne „auf Wiedersehen“
J'essaye de vivre l'instant présent, distrait par des gros culs sur Insta'
Versuche im Jetzt zu leben, abgelenkt von dicken Hintern auf Insta'
Tu veux que j'l'ouvre comme un pan, que j'me confie, que je te parle
Du willst, dass ich wie Brot aufschneide, gestehe, rede
Mais je me livre qu'à l'appli notes, j'recherche morceaux comme épilogue
Aber öffne nur Notizen-App, suche Stücke wie Epilog
J'pose mes pieds sur tes dessous d'table, nique sa mère se sentir coupable
Stell Füße auf dein Tischunterteil, scheiß auf Schuldgefühle
L'album sort d'labo à Wuhan, on veut la SACEM de Louane
Album kommt aus Wuhan-Labor, wollen Louanes SACEM
Secoue la grille et crie "liberdade", c'est l'heure du crime, ne décélère pas
Schüttel Gitter, schrei „Liberdade“, Verbrechensstunde, nicht langsamer
Secoue la grille et crie "liberdade", c'est l'heure du crime, ne décélère pas
Schüttel Gitter, schrei „Liberdade“, Verbrechensstunde, nicht langsamer
Les anciens nous parlent des dieux, mais est-ce qu'les nouveaux seront assez pieux?
Alte reden von Göttern, werden neue fromm genug sein?
Ceux qui sont partis l'ont fait dans l'sang, les petits qui sont venus, n'ont pas fait mieux
Die Fortgegangenen in Blut, Nachfolger schafften es nicht besser
La vie t'a tout prit, en deux secondes
Das Leben nahm dir alles in Sekunden
Les lignes que j'écris sont tellement longues
Zeilen, die ich schreibe, sind endlos lang
Elles sont tellement belles, qu'elles peuvent remplir deux tombes
So schön, dass sie zwei Gräber füllen
Teint pâle, taille fine, cheveux blonds, c'était ma Bonnie, elle tenait l'pe-pom
Blass, schlank, blonde Haare, war mein Bonnie, hielt die Knarre
C'était ma Bonnie, elle tenait l'pe-pom, c'était ma Bonnie (yeah)
War mein Bonnie, hielt die Knarre, war mein Bonnie (yeah)
Quoi? Découpe comme avec les griffes de Carnage
Was? Schneide zu wie mit Carnages Klauen
Tapage nocturne, j'évacue ma rage, maintenant, j'ai percé, té-ma ton karma
Nachtruhestörung, lasse Wut raus, nun bin ich durch, dein Karma tritt ein
(Là, j'ai compris, ton love est une) Là, j'ai compris, ton love est une arnaque
(Da hab ich kapiert, deine Liebe ist ein) Da hab ich kapiert, deine Liebe ist ein Scam
Avant, j'rappais en bas du tabac, ceux qu'j'y ai laissé sont toujours là-bas (han-han), yo
Früher rappte ich unten am Kiosk, die, die ich dort ließ, sind immer noch da (han-han), yo
Avant, j'rappais en bas du tabac, là, j'ai compris que ton love est une arnaque
Früher rappte ich unten am Kiosk, da hab ich kapiert: deine Liebe ist ein Scam
Ceux qu'j'y ai laissé sont toujours (là bas)
Die, die ich dort ließ, sind immer (dort)
J'me suis pas perdu dans ses yeux, on s'fait du mal pour aller mieux
Ich verlor mich nicht in deinen Augen, wir tun weh um zu heilen
Ici, c'est la merde, ma le-gueu, pas une étoile pour faire un vœu
Hier ist der Dreck, meine Schöne, kein Stern zum Wünschen
Pas une étoile pour faire un vœu, quand il faudra éteindre le feu
Kein Stern zum Wünschen, wenn’s Feuer zu löschen gilt
Qui sera là? Tu seras là? J'en doute un peu
Wer wird da sein? Du wirst da sein? Zweifle fast
J'me suis pas perdu que dans ses yeux
Ich verlor mich nicht nur in deinen Augen
On s'fait du mal, pour aller mieux
Wir tun weh, um zu heilen
Mais tu sais, parfois, c'est dur comme dire "adieu" (comme dire "adieu")
Weißt du, manchmal schwer wie „leb wohl“ (wie „leb wohl“)
Pas une étoile, pour faire un vœu
Kein Stern, zum Wünschen
J'me suis pas perdu dans ses yeux
Ich verlor mich nicht in deinen Augen
Ici, c'est la merde, ma le-gueu
Hier ist der Dreck, meine Schöne
Pas une étoile pour faire un vœu
Kein Stern zum Wünschen
Quand il faudra éteindre le feu
Wenn’s Feuer zu löschen gilt
Qui sera là? Tu seras là? J'en doute un peu
Wer wird da sein? Du wirst da sein? Zweifle fast





Writer(s): Lucas Taupin, Junior Bula Monga, Leo Lesage

Lujipeka feat. Luv Resval - Epilogue
Album
Epilogue
date de sortie
24-02-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.