Paroles et traduction Lujipeka - Lâche-moi la Main
Lâche-moi la Main
Let Go of My Hand
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Let
go,
let
go
of
my
hand
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
I
wanted
us
to
talk
about
me
On
n'est
plus
des
gamins
We're
not
kids
anymore
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Follow
me,
hold
my
hand
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
And
let
it
go,
let
go
of
my
hand
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
What
did
you
want
to
talk
about?
Regarde,
on
parle
de
rien
Look,
we're
talking
about
nothing
Mais
on
sait
où
on
va
But
we
know
where
we're
going
Le
coup
en
bas,
c'est
qu'un
coup
de
tazer
The
hit
below
is
just
a
taser
shot
Si
j'coupe
tes
doigts,
j'te
laisse
que
le
majeur
If
I
cut
off
your
fingers,
I'll
leave
you
only
the
middle
one
C'était
cool
de
se
voir
mais
j'ai
des
trucs
à
faire
It
was
cool
to
see
you
but
I
have
things
to
do
Oui,
c'est
moi
qu'elle
écoute
ta
sœur
Yes,
it's
me
your
sister
listens
to
Mon
frère,
y
a
que
dans
un
son
que
c'est
sincère
My
brother,
it's
only
in
a
song
that
it's
sincere
Au
fond,
j'crois
pas
que
c'est
sensé
de
te
tenir
la
main
jusqu'aux
portes
de
l'Enfer
Deep
down,
I
don't
think
it
makes
sense
to
hold
your
hand
to
the
gates
of
Hell
Donc
je
vais
la
lâcher
So
I'm
gonna
let
it
go
Parler
de
mystère,
parler
de
misère
Talking
about
mystery,
talking
about
misery
Il
est
mignon,
c'est
sur
lui
qu'on
a
misé
He's
cute,
he's
the
one
we
bet
on
Allez,
allez,
bisous,
moi
j'vais
me
balader
Come
on,
come
on,
kisses,
I'm
going
for
a
walk
J'traîne
trop
à
l'asile,
j'vois
que
des
malades
I
hang
out
too
much
at
the
asylum,
I
only
see
sick
people
Certains
ne
passeront
pas
l'hiver,
c'est
pas
grave
Some
won't
make
it
through
the
winter,
it
doesn't
matter
Ferme
les
paupières,
t'es
dans
l'œil
du
cyclone
Close
your
eyelids,
you're
in
the
eye
of
the
storm
Et
si
il
pleut,
j'ai
mon
gilet
pare-balles
And
if
it
rains,
I
have
my
bulletproof
vest
C'est
pas
ton
cul
qui
te
rendra
riche
It's
not
your
ass
that
will
make
you
rich
Y
a
trop
de
techniques
pour
tout
détruire
There
are
too
many
techniques
to
destroy
everything
Et
lâche-nous,
lâche-nous
la
grappe
And
leave
us
alone,
get
off
our
backs
Ça
parle
français,
anglais,
arabe
It
speaks
French,
English,
Arabic
J'ai
pas
des
rêves,
j'ai
plus
des
cauchemars
(et
j'fais
n'imp')
I
don't
have
dreams,
I
have
nightmares
(and
I
don't
care)
Le
Paradis
dans
le
pochetar
Paradise
in
the
pocket
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Let
go,
let
go
of
my
hand
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
I
wanted
us
to
talk
about
me
On
n'est
plus
des
gamins
We're
not
kids
anymore
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Follow
me,
hold
my
hand
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
And
let
it
go,
let
go
of
my
hand
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
What
did
you
want
to
talk
about?
Regarde,
on
parle
de
rien
Look,
we're
talking
about
nothing
Mais
on
sait
où
on
va
But
we
know
where
we're
going
J'pète
un
plomb,
j'creuse
l'écart
I'm
losing
it,
I'm
widening
the
gap
Et
maton,
ouais
tu
me
verras
And
warden,
yeah
you'll
see
me
Dans
quelques
clips,
on
leur
dira
In
a
few
videos,
we'll
tell
them
Qu'on
l'a
fait
et
en
équipe
That
we
did
it
and
as
a
team
Ça
fait
un
bail,
bientôt
déjà
des
mois
It's
been
a
while,
soon
already
months
Qu'on
sait
tous
qu'on
se
reverra
moins
(c'est
la
life)
That
we
all
know
we'll
see
each
other
less
(that's
life)
C'est
pas
de
l'amour,
c'est
bien
plus
que
ça
It's
not
love,
it's
much
more
than
that
Trop
nombreux
pour
les
cinq
doigts
de
la
main
(oh
la
la)
Too
many
for
the
five
fingers
of
the
hand
(oh
la
la)
J'suis
égoïste
qu'avec
moi-même
I'm
only
selfish
with
myself
Vieux
de
l'époque
des
premiers
memes
Old
from
the
time
of
the
first
memes
Tu
connais
déjà
par
cœur
You
already
know
by
heart
Mon
deuxième
couplet
collector
My
second
collector's
verse
J'peux
rien
t'promettre,
j'fais
que
survivre
I
can't
promise
you
anything,
I'm
just
surviving
Lâche-moi
la
main,
viens
dans
mes
bras
Let
go
of
my
hand,
come
into
my
arms
Pendant
la
nuit,
j'vois
son
aura
During
the
night,
I
see
her
aura
Des
frissons
jusqu'aux
bouts
des
doigts
Shivers
down
to
my
fingertips
Dans
un
club
noir
avec
que
des
Thotiana
In
a
black
club
with
only
Thotianas
Hollywood
Boulevard,
et
j'ai
mis
tous
mes
sous
là-bas
Hollywood
Boulevard,
and
I
put
all
my
money
there
T'es
mon
ami,
je
te
traîne
You're
my
friend,
I'm
dragging
you
Au
répondeur,
c'est
plus
la
veine
On
the
answering
machine,
it's
no
longer
the
vein
Schlass
sous
la
gorge
Schlass
under
the
throat
C'est
pas
une
métaphore
It's
not
a
metaphor
(C'est
pas
une
métaphore)
(It's
not
a
metaphor)
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Let
go,
let
go
of
my
hand
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
I
wanted
us
to
talk
about
me
On
n'est
plus
des
gamins
We're
not
kids
anymore
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Follow
me,
hold
my
hand
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
And
let
it
go,
let
go
of
my
hand
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
What
did
you
want
to
talk
about?
Regarde,
on
parle
de
rien
Look,
we're
talking
about
nothing
Mais
on
sait
où
on
va
But
we
know
where
we're
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Banimba, Lucas Chaput, Junior Bula Monga, Axel Bourdon, Heezy Lee, Enzo Ribeiro, Lujipeka, Jason Illien, Gregory Bleuze, Louis Dureau
Album
L.U.J.I.
date de sortie
22-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.