Paroles et traduction Lujipeka - Lâche-moi la Main
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Отпусти
меня,
отпусти
мою
руку.
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
Я
хотел,
говори
мне
On
n'est
plus
des
gamins
Мы
больше
не
дети.
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Следуй
за
мной,
держи
меня
за
руку.
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
И
отпусти
ее,
отпусти
мою
руку.
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
Ты
хотел,
чтобы
мы
поговорили
о
чем?
Regarde,
on
parle
de
rien
Смотри,
говорят
ничего
Mais
on
sait
où
on
va
Но
мы
знаем,
куда
идем.
Le
coup
en
bas,
c'est
qu'un
coup
de
tazer
Удар
внизу-это
всего
лишь
выстрел
тазера.
Si
j'coupe
tes
doigts,
j'te
laisse
que
le
majeur
Если
я
отрежу
тебе
пальцы,
я
оставлю
тебе
только
средний
палец.
C'était
cool
de
se
voir
mais
j'ai
des
trucs
à
faire
Было
здорово
увидеть
друг
друга,
но
у
меня
есть
дела.
Oui,
c'est
moi
qu'elle
écoute
ta
sœur
Да,
это
я,
она
слушает
твою
сестру.
Mon
frère,
y
a
que
dans
un
son
que
c'est
sincère
Мой
брат,
это
звучит
искренне.
Au
fond,
j'crois
pas
que
c'est
sensé
de
te
tenir
la
main
jusqu'aux
portes
de
l'Enfer
В
глубине
души
я
не
думаю,
что
имеет
смысл
держать
тебя
за
руку
до
дверей
ада
Donc
je
vais
la
lâcher
Так
что
я
ее
отпущу.
Parler
de
mystère,
parler
de
misère
Говорить
о
тайне,
говорить
о
страданиях
Il
est
mignon,
c'est
sur
lui
qu'on
a
misé
Он
милый,
на
него
мы
сделали
ставку.
Allez,
allez,
bisous,
moi
j'vais
me
balader
Давай,
давай,
целуйся,
а
я
пойду
прогуляюсь.
J'traîne
trop
à
l'asile,
j'vois
que
des
malades
Я
слишком
много
тусуюсь
в
психушке,
вижу
только
больных.
Certains
ne
passeront
pas
l'hiver,
c'est
pas
grave
Некоторые
не
будут
зимовать,
это
нормально
Ferme
les
paupières,
t'es
dans
l'œil
du
cyclone
Закрой
веки,
ты
в
глазу
циклона.
Et
si
il
pleut,
j'ai
mon
gilet
pare-balles
А
если
пойдет
дождь,
у
меня
будет
бронежилет
C'est
pas
ton
cul
qui
te
rendra
riche
Не
твоя
задница
сделает
тебя
богатым.
Y
a
trop
de
techniques
pour
tout
détruire
Слишком
много
методов,
чтобы
уничтожить
все
это
Et
lâche-nous,
lâche-nous
la
grappe
И
отпусти
нас,
отпусти
нас,
отпусти
нас.
Ça
parle
français,
anglais,
arabe
Он
говорит
по-французски,
по-английски,
по-арабски
J'ai
pas
des
rêves,
j'ai
plus
des
cauchemars
(et
j'fais
n'imp')
У
меня
нет
снов,
у
меня
больше
нет
кошмаров
(и
я
ничего
не
делаю)
Le
Paradis
dans
le
pochetar
Рай
в
почетаре
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Отпусти
меня,
отпусти
мою
руку.
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
Я
хотел,
говори
мне
On
n'est
plus
des
gamins
Мы
больше
не
дети.
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Следуй
за
мной,
держи
меня
за
руку.
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
И
отпусти
ее,
отпусти
мою
руку.
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
Ты
хотел,
чтобы
мы
поговорили
о
чем?
Regarde,
on
parle
de
rien
Смотри,
говорят
ничего
Mais
on
sait
où
on
va
Но
мы
знаем,
куда
идем.
J'pète
un
plomb,
j'creuse
l'écart
Я
прихожу
в
себя,
я
копаю
разрыв.
Et
maton,
ouais
tu
me
verras
И
Матон,
да,
ты
увидишь
меня
Dans
quelques
clips,
on
leur
dira
В
нескольких
клипах
мы
расскажем
им
Qu'on
l'a
fait
et
en
équipe
Что
мы
сделали
это
и
в
команде
Ça
fait
un
bail,
bientôt
déjà
des
mois
Прошло
много
времени,
скоро
уже
месяцы
Qu'on
sait
tous
qu'on
se
reverra
moins
(c'est
la
life)
Что
мы
все
знаем,
что
мы
будем
реже
встречаться
(это
жизнь)
C'est
pas
de
l'amour,
c'est
bien
plus
que
ça
Это
не
любовь,
это
нечто
большее.
Trop
nombreux
pour
les
cinq
doigts
de
la
main
(oh
la
la)
Слишком
много
для
пяти
пальцев
руки
(о,
Ла-Ла)
J'suis
égoïste
qu'avec
moi-même
Я
эгоистичен
только
с
самим
собой
Vieux
de
l'époque
des
premiers
memes
Старые
времена
ранних
мемов
Tu
connais
déjà
par
cœur
Ты
уже
знаешь
наизусть
Mon
deuxième
couplet
collector
Мой
второй
коллекционный
куплет
J'peux
rien
t'promettre,
j'fais
que
survivre
Я
ничего
не
могу
тебе
обещать,
я
только
выживаю.
Lâche-moi
la
main,
viens
dans
mes
bras
Отпусти
мою
руку,
приди
в
мои
объятия
Pendant
la
nuit,
j'vois
son
aura
Ночью
я
вижу
его
ауру.
Des
frissons
jusqu'aux
bouts
des
doigts
От
дрожи
до
кончиков
пальцев
Dans
un
club
noir
avec
que
des
Thotiana
В
черном
клубе
только
с
Тотианой
Hollywood
Boulevard,
et
j'ai
mis
tous
mes
sous
là-bas
Голливудский
бульвар,
и
я
вложил
туда
все
свои
гроши
T'es
mon
ami,
je
te
traîne
Ты
мой
друг,
я
тебя
тащу.
Au
répondeur,
c'est
plus
la
veine
На
автоответчике
это
больше
не
Вена
Schlass
sous
la
gorge
Schlass
под
горло
C'est
pas
une
métaphore
Это
не
метафора
(C'est
pas
une
métaphore)
(Это
не
метафора)
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Отпусти
меня,
отпусти
мою
руку.
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
Я
хотел,
говори
мне
On
n'est
plus
des
gamins
Мы
больше
не
дети.
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Следуй
за
мной,
держи
меня
за
руку.
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
И
отпусти
ее,
отпусти
мою
руку.
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
Ты
хотел,
чтобы
мы
поговорили
о
чем?
Regarde,
on
parle
de
rien
Смотри,
говорят
ничего
Mais
on
sait
où
on
va
Но
мы
знаем,
куда
идем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Banimba, Lucas Chaput, Junior Bula Monga, Axel Bourdon, Heezy Lee, Enzo Ribeiro, Lujipeka, Jason Illien, Gregory Bleuze, Louis Dureau
Album
L.U.J.I.
date de sortie
22-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.