Lujipeka - GoPro - traduction des paroles en anglais

GoPro - Lujipekatraduction en anglais




GoPro
GoPro
Les problèmes tombent du ciel comme si c'était Tetris
Problems fall from the sky like it's Tetris
J'écris qu'avec mes griffes
I only write with my claws
Tout le monde me déteste comme si j'étais Chris
Everyone hates me like I'm Chris
Ils m'trahissent comme si j'étais l'Christ
They betray me like I'm the Christ
La musique c'est sportif
Music is a sport
J'suis sur l'terrain comme
I'm on the field like
J'reste serein, comme si j'étais riche
I stay serene, as if I were rich
Sortie d'scène, j'évite fans hystériques
Off stage, I avoid hysterical fans
J'm'arrête jamais, jamais, jamais comme Sonic
I never stop, never, never like Sonic
J'fais une pause en clinique, j'passe en boutique
I take a break at the clinic, I go to the boutique
J'pète un ensemble à toute l'équipe
I blow up an outfit for the whole team
J'ai que d'la haine dans l'organisme
I only have hate in my system
Appart après appart, j'rachète ma ville, j'fais d'l'urbanisme
Apartment after apartment, I buy back my city, I do urban planning
On m'f'ra pas taire comme Mediapart, j'suis l'incompris
They won't shut me up like Mediapart, I'm the misunderstood one
Autour d'moi, j'vais faire un grand tri
Around me, I'm going to do a big sort
On m'reconnaît d'tout-par, j'crée l'événement dans ton FranPrix
I'm recognized everywhere, I create the event in your FranPrix
J'sors un album, j'envoie des piques dans tous les titres
I release an album, I send out jabs in all the tracks
Vu comme j'charbonne c'est mon manager qui m'doit du bif
Seeing how I work, my manager owes me money
Du bif et du bif, j'suis trop gentil mais bon tant pis
Money and money, I'm too nice but oh well, too bad
J'suis dans l'optique de les baiser quand même
I'm aiming to screw them anyway
Et comme Tanti, j'vois venir les problèmes
And like Tanti, I see problems coming
J'ai mélodie avec l'avance du contrat d'disques, stream
I have melody with the advance from the record contract, stream
J'mets la lumière sur les artistes que j'kiffe
I shine a light on the artists I like
J'm'en bats les couilles s'ils streament
I don't give a damn if they stream
Et puis, mon poto, j'crame toutes les photos
And then, my friend, I burn all the photos
Elle veut qu'on se filme? J'sors la GoPro
She wants us to film? I take out the GoPro
La vie, c'est dur, nos yeux fabriquent des gouttes d'eau
Life is hard, our eyes make drops of water
J'ai plus d'place dans mon dos pour ton coup d'couteau
I don't have room in my back for your stab
Et puis, mon poto, j'crame toutes les photos
And then, my friend, I burn all the photos
Elle veut qu'on se filme? J'sors la GoPro
She wants us to film? I take out the GoPro
La vie, c'est dur, nos yeux fabriquent des gouttes d'eau
Life is hard, our eyes make drops of water
J'ai plus d'place dans mon dos pour ton coup d'couteau
I don't have room in my back for your stab
Everyday dans l'pétrin, Route du sud et toi t'es dans quel train?
Everyday in the mess, South Route and you, what train are you on?
Tu discutes, tu dis ça t'inquiète, on enquêtera
You argue, you say it worries you, we'll investigate
On sait qu'tu manquais d'rien
We know you didn't lack anything
Elle en a brisé mille venant consoler qu'un
She broke a thousand coming to console just one
Regarde vite devant console éteinte
Look quickly ahead, console off
J'y vais comme y a personne qui m'retient
I go like there's no one holding me back
Désolé, t'as pas une tête qui me revient
Sorry, you don't have a head that appeals to me
J'ai grandi entouré d'amour et d'amiante
I grew up surrounded by love and asbestos
J'revois l'daron, ses médocs l'équipent
I see my old man, his meds equip him
Dans l'terrain, j'veux qu'une feuille de menthe
On the field, I want a mint leaf
On a bien bossé, il faut se faire plaisir
We worked hard, we have to treat ourselves
J'ken ta demi-sœur, j'ken la grande
I know your half-sister, I know the older one
J'ai pas confiance en tous les gars d'la bande
I don't trust all the guys in the crew
Dès que j'ai son consentement, je la cambre
As soon as I have her consent, I arch her back
Elle est entêtée, j'sors pas de la chambre
She's stubborn, I don't leave the room
Parti de tout en bas comme Satan
Started from the bottom like Satan
J'brassais 6 chiffres avant 25 ans
I was making six figures before 25
J'nique tout sur Paris, j'me casse comme Zlatan
I screw everything up in Paris, I bail like Zlatan
On m'a dit qu'j'irai mieux, putain ça sera quand?
They told me I'd feel better, damn, when will that be?
J'cuisine le projet, j'suis dans la kitchen
I'm cooking up the project, I'm in the kitchen
Et ça sent l'teu-shi tout jaune
And it smells like teush all yellow
L'humain me dégoûte depuis qu'j'suis tout jeune
Humans disgust me since I was young
Et j'ai sorti maman d'la zone, vive la vie d'artiste
And I got mom out of the zone, long live the life of an artist
L'ascenseur sent plus la pisse
The elevator smells less like piss
Y a mon blaze avec des fautes sur toutes les guest list
There's my name with mistakes on all the guest lists
Ils rêveraient que j'déguerpisse
They dream that I'll leave
Mon frérot, ouais frérot, la peste
My brother, yeah brother, the plague
J'suis le homard dans la bouillabaisse
I'm the lobster in the bouillabaisse
Ils sont plus bons qu'à rayer ma caisse
They're good for nothing but scratching my car
Ça m'fait plus rien quand ils retournent leur veste
It doesn't affect me anymore when they turn their coats
Et puis, mon poto, j'crame toutes les photos
And then, my friend, I burn all the photos
Elle veut qu'on se filme? J'sors la GoPro
She wants us to film? I take out the GoPro
La vie, c'est dur, nos yeux fabriquent des gouttes d'eau
Life is hard, our eyes make drops of water
J'ai plus d'place dans mon dos pour ton coup d'couteau
I don't have room in my back for your stab





Writer(s): Lucas Taupin, Martin Desfresne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.