Paroles et traduction Lujipeka - Juno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
zappé
la
pilule,
on
l'a
fait
quand
même
She
skipped
the
pill,
we
did
it
anyway
On
a
le
stress
de
nos
vies,
de
nos
vies
entières
We
carry
the
weight
of
our
lives,
our
entire
lives
Elle
a
du
retard
sur
ses
trucs,
j'ai
acheté
un
test
She's
late
on
her
period,
I
bought
a
test
Mais
par
peur
d'voir
un
plus,
elle
préfère
rien
faire
But
fearing
a
positive
result,
she
prefers
to
do
nothing
J'ai
des
images
dans
la
tête
de
cette
journée-là
I
have
images
in
my
head
from
that
day
Pas
un
nuage
dans
la
pièce,
je
n'me
couvre
pas
Not
a
cloud
in
the
room,
I'm
not
covering
myself
up
C'est
inquiétant
en
même
temps,
tellement
naturel
It's
both
unsettling
and
so
natural
Mais
je
sais
pas
trop
c'qui
nous
attend
au
bout
du
tunnel
But
I
don't
really
know
what
awaits
us
at
the
end
of
the
tunnel
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
I
have
nothing
in
my
belly
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
I
just
gave
her
the
syrup
that
makes
babies
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
But
we're
in
the
same
boat
and
I
can
hear
everything
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
If
you
think
it's
too
early
to
become
a
mom
Mon
fils,
j'avais
d'fortes
chances
que
tu
sois
métis
My
son,
there
was
a
high
chance
you'd
be
mixed
race
T'as
été
fait
dans
ma
chambre
sans
passer
par
Netflix
You
were
made
in
my
room,
no
Netflix
involved
Ta
mère
est
belle,
j'crois
pas
qu'elle
m'aime,
moi,
j'suis
indécis
Your
mother
is
beautiful,
I
don't
think
she
loves
me,
and
I'm
indecisive
T'es
même
pas
né
qu'on
t'traite
déjà
comme
un
imbécile
You're
not
even
born
yet
and
you're
already
treated
like
a
fool
J'suis
désolé
le
monde
est
moche,
mais
c'est
pas
que
ma
faute
I'm
sorry
the
world
is
ugly,
but
it's
not
entirely
my
fault
J'sais
pas
trop
si
on
se
rapproche,
t'hériterais
d'mes
défauts
I
don't
know
if
we're
getting
closer,
you'd
inherit
my
flaws
J'suis
pas
l'bon,
c'est
pas
la
bonne,
j'crois
que
j'suis
plus
con
qu'elle
est
conne
I'm
not
the
right
one,
she's
not
the
right
one,
I
think
I'm
more
stupid
than
she
is
J'ai
rencontré
ta
maman
sur
mon
téléphone
I
met
your
mother
on
my
phone
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
I
have
nothing
in
my
belly
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
I
just
gave
her
the
syrup
that
makes
babies
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
But
we're
in
the
same
boat
and
I
can
hear
everything
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
If
you
think
it's
too
early
to
become
a
mom
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
I
have
nothing
in
my
belly
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
I
just
gave
her
the
syrup
that
makes
babies
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
But
we're
in
the
same
boat
and
I
can
hear
everything
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
If
you
think
it's
too
early
to
become
a
mom
Elle
a
le
trac,
mais
le
trac
n'y
changera
rien
She's
nervous,
but
anxiety
won't
change
anything
Moral
en
vrac
à
la
base
pour
nous
tout
ça
c'est
loin
Morale
is
wrecked,
for
us,
all
this
is
distant
Personne
autour
pour
lui
dire
que
tout
ira
bien
No
one
around
to
tell
her
that
everything
will
be
alright
Et
quand
elle
pleure,
j'sais
pas
quoi
dire
"j'dis
t'en
fais
pas,
c'est
rien"
And
when
she
cries,
I
don't
know
what
to
say,
"I
say
don't
worry,
it's
nothing"
Quand
la
vraie
vie
nous
rattrape,
la
magie
se
perd
When
real
life
catches
up
with
us,
the
magic
fades
Y
a
tout
qui
vole
en
éclats
dans
des
bris
de
verre
Everything
shatters
into
pieces
of
glass
On
a
changé
l'reste
de
nos
jours
en
une
seule
aprèm'
We
changed
the
rest
of
our
days
in
a
single
afternoon
J'sais
toujours
pas
trop
quoi
dire,
donc
j'lui
ai
dit
"je
t'aime"
I
still
don't
know
what
to
say,
so
I
told
her
"I
love
you"
Eh
Juno,
moi
j'n'ai
rien
dans
l'ventre
Hey
Juno,
I
have
nothing
in
my
belly
J'n'ai
fait
qu'lui
donner
l'sirop
qui
fait
les
enfants
I
just
gave
her
the
syrup
that
makes
babies
Mais
on
est
dans
l'même
bateau
et
j'peux
tout
entendre
But
we're
in
the
same
boat
and
I
can
hear
everything
Si
tu
penses
que
c'est
trop
tôt
pour
devenir
maman
If
you
think
it's
too
early
to
become
a
mom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.