Lujipeka - Juno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lujipeka - Juno




Juno
Juno
Elle a zappé la pilule, on l'a fait quand même
She skipped the pill, we did it anyway
On a le stress de nos vies, de nos vies entières
We carry the weight of our lives, our entire lives
Elle a du retard sur ses trucs, j'ai acheté un test
She's late on her period, I bought a test
Mais par peur d'voir un plus, elle préfère rien faire
But fearing a positive result, she prefers to do nothing
J'ai des images dans la tête de cette journée-là
I have images in my head from that day
Pas un nuage dans la pièce, je n'me couvre pas
Not a cloud in the room, I'm not covering myself up
C'est inquiétant en même temps, tellement naturel
It's both unsettling and so natural
Mais je sais pas trop c'qui nous attend au bout du tunnel
But I don't really know what awaits us at the end of the tunnel
Eh Juno, moi j'n'ai rien dans l'ventre
Hey Juno, I have nothing in my belly
J'n'ai fait qu'lui donner l'sirop qui fait les enfants
I just gave her the syrup that makes babies
Mais on est dans l'même bateau et j'peux tout entendre
But we're in the same boat and I can hear everything
Si tu penses que c'est trop tôt pour devenir maman
If you think it's too early to become a mom
Mon fils, j'avais d'fortes chances que tu sois métis
My son, there was a high chance you'd be mixed race
T'as été fait dans ma chambre sans passer par Netflix
You were made in my room, no Netflix involved
Ta mère est belle, j'crois pas qu'elle m'aime, moi, j'suis indécis
Your mother is beautiful, I don't think she loves me, and I'm indecisive
T'es même pas qu'on t'traite déjà comme un imbécile
You're not even born yet and you're already treated like a fool
J'suis désolé le monde est moche, mais c'est pas que ma faute
I'm sorry the world is ugly, but it's not entirely my fault
J'sais pas trop si on se rapproche, t'hériterais d'mes défauts
I don't know if we're getting closer, you'd inherit my flaws
J'suis pas l'bon, c'est pas la bonne, j'crois que j'suis plus con qu'elle est conne
I'm not the right one, she's not the right one, I think I'm more stupid than she is
J'ai rencontré ta maman sur mon téléphone
I met your mother on my phone
Eh Juno, moi j'n'ai rien dans l'ventre
Hey Juno, I have nothing in my belly
J'n'ai fait qu'lui donner l'sirop qui fait les enfants
I just gave her the syrup that makes babies
Mais on est dans l'même bateau et j'peux tout entendre
But we're in the same boat and I can hear everything
Si tu penses que c'est trop tôt pour devenir maman
If you think it's too early to become a mom
Eh Juno, moi j'n'ai rien dans l'ventre
Hey Juno, I have nothing in my belly
J'n'ai fait qu'lui donner l'sirop qui fait les enfants
I just gave her the syrup that makes babies
Mais on est dans l'même bateau et j'peux tout entendre
But we're in the same boat and I can hear everything
Si tu penses que c'est trop tôt pour devenir maman
If you think it's too early to become a mom
Elle a le trac, mais le trac n'y changera rien
She's nervous, but anxiety won't change anything
Moral en vrac à la base pour nous tout ça c'est loin
Morale is wrecked, for us, all this is distant
Personne autour pour lui dire que tout ira bien
No one around to tell her that everything will be alright
Et quand elle pleure, j'sais pas quoi dire "j'dis t'en fais pas, c'est rien"
And when she cries, I don't know what to say, "I say don't worry, it's nothing"
Quand la vraie vie nous rattrape, la magie se perd
When real life catches up with us, the magic fades
Y a tout qui vole en éclats dans des bris de verre
Everything shatters into pieces of glass
On a changé l'reste de nos jours en une seule aprèm'
We changed the rest of our days in a single afternoon
J'sais toujours pas trop quoi dire, donc j'lui ai dit "je t'aime"
I still don't know what to say, so I told her "I love you"
Eh Juno, moi j'n'ai rien dans l'ventre
Hey Juno, I have nothing in my belly
J'n'ai fait qu'lui donner l'sirop qui fait les enfants
I just gave her the syrup that makes babies
Mais on est dans l'même bateau et j'peux tout entendre
But we're in the same boat and I can hear everything
Si tu penses que c'est trop tôt pour devenir maman
If you think it's too early to become a mom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.