Lujuria - Esta Noche Manda Mi Polla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lujuria - Esta Noche Manda Mi Polla




Esta Noche Manda Mi Polla
Сегодня ночью командует мой член
En Benalúa de Guadix
В Беналуа-де-Гуадикс
Un nuevo Cid Campeador
Новый Сид Кампеадор
Intrépido y aventurero
Бесстрашный и авантюрный
Una frase nos dejó.
Фразу нам оставил.
La fusca sobre la barra
Пистолет на стойке бара
Del puticlub en el que entró
Борделя, в который он вошел
Echó el cerrojo a la puerta
Запер дверь на защeлку
¡Esta noche mando yo!
Сегодня ночью командую я!
Esta noche, manda mi polla.
Сегодня ночью командует мой член.
Esta noche, el jefe soy yo.
Сегодня ночью я здесь главный.
Esta noche, manda mi polla.
Сегодня ночью командует мой член.
Ponte otra, ponte otra ronda mi amor.
Налей еще, налей еще кружку, любовь моя.
Se llevó solo un "lagarto",
Он взял только "ящерку",
Un "morao" ni lo trincó.
"Фиолетовую" даже не тронул.
Su delito es el de todos
Его преступление - преступление всех
¡Hasta los huevos de "tó"!
Достал все это!
La justicia siempre ciega
Правосудие всегда слепо
Con el pobre se cebó
На бедняка набросилось
Cuatro añitos a la sombra
Четыре годика в тени
¡Hasta los huevos de "tó"!
Достал все это!
Esta noche, manda mi polla.
Сегодня ночью командует мой член.
Esta noche, el jefe soy yo.
Сегодня ночью я здесь главный.
Esta noche, manda mi polla.
Сегодня ночью командует мой член.
Ponte otra, ponte otra ronda mi amor.
Налей еще, налей еще кружку, любовь моя.
Asesinos salen sueltos
Убийцы гуляют на свободе
Mil corruptos indultados
Тысячи коррупционеров помилованы
Si el papa está en los billetes
Если папа на банкнотах
Impune ante los juzgados.
Безнаказанно перед судами.
Si en vez de un chatarrero
Если бы вместо старьевщика
Un rico monta el fregao
Богач устроил бы шумиху
Habrían cerrado el caso
Дело бы закрыли
Y ni dios hubiese hablado.
И никто бы и слова не сказал.
Esta noche, manda mi polla.
Сегодня ночью командует мой член.
Esta noche, el jefe soy yo.Y aquí no habla ni Dios.
Сегодня ночью я здесь главный. И здесь никто не говорит ни слова.
Y hasta los huevos de "tó".
И достал все это.
Y aquí no habla ni Dios.
И здесь никто не говорит ни слова.
Y hasta los huevos de "tó"
И достал все это.
Y aquí no habla ni Dios.
И здесь никто не говорит ни слова.
Y hasta los huevos de "tó"
И достал все это.





Writer(s): Oscar Sancho Rubio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.