Lujuria - La Gorda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lujuria - La Gorda




La Gorda
Толстушка
Ocho de la mañana, yo no me puedo levantar,
Восемь утра, я не могу встать,
Una gorda en mi cama no ha dejado de roncar.
Толстушка в моей постели не перестает храпеть.
Cuando pienso que he dormido con semejante animal
Когда я думаю, что спал с таким животным,
Se me suben los colores, se me baja la moral.
У меня краснеет лицо, падает настроение.
No, no, no pienso volver a beber.
Нет, нет, нет, я больше не буду пить.
No, no, no debo picar otra vez.
Нет, нет, нет, я не должен клевать снова.
Salte de mi cama, me la vas a reventar.
Вылезай из моей кровати, ты ее сломаешь.
Métete una ducha y a la calle a pasear.
Прими душ и иди гулять.
Al bajar las escaleras la vecina me saluda;
Спускаясь по лестнице, соседка здоровается со мной;
Se sonrie por lo bajo y a mi me queda una duda
Она тихонько улыбается, и у меня остаются сомнения,
Que si me tira los tejos, que si se rie de mi,
То ли она подкатывает ко мне, то ли смеется надо мной,
Pues la gorda me persigue y no parece muy feliz.
Ведь толстушка преследует меня, и она, кажется, не очень довольна.
Ya estoy en la calle, no se donde está el coche;
Я уже на улице, не знаю, где машина;
La cabeza me da vueltas, no que hice anoche
Голова кружится, не знаю, что я делал прошлой ночью,
Y la gorda me da voces que la lleve a su casa,
И толстушка кричит мне, чтобы я отвез ее домой,
Que su viejo es comisario y no le va a hacer mucha gracia.
Что ее отец комиссар, и ему это не очень понравится.
No, no pienso volver a beber.
Нет, нет, я больше не буду пить.
No, no, no debo picar otra vez.
Нет, нет, нет, я не должен клевать снова.
Maldita sea la gorda, en que lio me ha metido
Будь проклята эта толстушка, в какую историю она меня втянула,
Por llegar tarde al trabajo el jefe me ha despedido.
За опоздание на работу начальник меня уволил.
Ahora llego a casa, otra sorpresa me espera;
Теперь я прихожу домой, меня ждет еще один сюрприз;
El piso reventado, ropa por la escalera.
Квартира разгромлена, одежда на лестнице.
Maldigo a mi suerte pero al cielo le doy gracias
Я проклинаю свою судьбу, но благодарю небеса,
Y ya es imposible que me pasen mas desgracias.
И уже невозможно, чтобы со мной случилось больше несчастий.
Tal vez jure muy pronto, creo que me he equivocado
Возможно, я поклялся слишком рано, думаю, я ошибся,
Pues el novio de la gorda me buscaba y me ha encontrado.
Ведь парень толстушки искал меня и нашел.
Y para demostrarme que los cuernos son pesados
И чтобы доказать мне, что рога тяжелые,
Ha hecho una papilla con mis huesos machacados.
Он сделал кашу из моих раздробленных костей.
No, no, no pienso volver a beber.
Нет, нет, нет, я больше не буду пить.
No, no, no debo picar otra vez.
Нет, нет, нет, я не должен клевать снова.
Ya solo falta una última desgracia:
Осталось только одно последнее несчастье:
De camino al hospital ¡Se me jode la ambulancia
По дороге в больницу у меня сломалась скорая.





Writer(s): Jesus Sanz Santos, Julio Herranz Garcia, Rubio Oscar Sancho, Javier Gallardo Ochoa, Cesar Antonio Frutos Moreno, Oscar Sancho Rubio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.