Luka Nizetic - Jugo - traduction des paroles en allemand

Jugo - Luka Nizetictraduction en allemand




Jugo
Jugo (Südwind)
Lijepilo se lišće po staklu
Blätter klebten am Fenster
vjetar raznosio riječ našu svaku
Der Wind verwehte jedes unserer Worte
ti se nisi dala zbunit
Du hast dich nicht verwirren lassen
ja počeo te ljubit
Ich begann, dich zu küssen
a ti glavu gubit.
Und du, den Kopf zu verlieren.
Dok kiša moči nam leđa
Während der Regen uns den Rücken nässt
do daha doći mi ne daš
Lässt du mich nicht zu Atem kommen
ti si povod što moje srce kuca ovo
Du bist der Grund, warum mein Herz so schlägt
kao da je novo.
Als wäre es neu.
Čuvam ti ispod kišobrana mjesto, šal kad zazimi
Ich halte dir unter dem Regenschirm einen Platz frei, einen Schal, wenn es kalt wird
sunce kad upeče da ti hlad napravi
Die Sonne, wenn sie brennt, um dir Schatten zu spenden
jugo, kad puhne jugo
Jugo, wenn der Südwind weht
da se imaš iza koga sakriti.
Damit du jemanden hast, hinter dem du dich verstecken kannst.
Čuvam ti ispod kišobrana mjesto, šal kad zazimi
Ich halte dir unter dem Regenschirm einen Platz frei, einen Schal, wenn es kalt wird
sunce kad upeče da ti hlad napravi
Die Sonne, wenn sie brennt, um dir Schatten zu spenden
jugo, kad puhne jugo
Jugo, wenn der Südwind weht
da se imaš iza koga sakriti.
Damit du jemanden hast, hinter dem du dich verstecken kannst.
Hladno, a noga bosa
Kalt, und der Fuß ist nackt
niz grozdove već prva rosa
Über die Trauben legt sich schon der erste Tau
ti se nisi dala zbunit
Du hast dich nicht verwirren lassen
ja počeo te ljubit
Ich begann, dich zu küssen
a ti sad glavu gubi
Und du verlierst jetzt den Kopf
Dok list na prozor pade
Während ein Blatt ans Fenster fällt
mi padosmo već u zagrljaje
Fielen wir uns schon in die Arme
ti si povod što moje srce kuca ovo
Du bist der Grund, warum mein Herz so schlägt
kao da je novo.
Als wäre es neu.
Čuvam ti ispod kišobrana mjesto, šal kad zazimi
Ich halte dir unter dem Regenschirm einen Platz frei, einen Schal, wenn es kalt wird
sunce kad upeče da ti hlad napravi
Die Sonne, wenn sie brennt, um dir Schatten zu spenden
jugo, kad puhne jugo
Jugo, wenn der Südwind weht
da se imaš iza koga sakriti.
Damit du jemanden hast, hinter dem du dich verstecken kannst.
Čuvam ti ispod kišobrana mjesto, šal kad zazimi
Ich halte dir unter dem Regenschirm einen Platz frei, einen Schal, wenn es kalt wird
sunce kad upeče da ti hlad napravi
Die Sonne, wenn sie brennt, um dir Schatten zu spenden
jugo, kad puhne jugo
Jugo, wenn der Südwind weht
da se imaš iza koga sakriti.
Damit du jemanden hast, hinter dem du dich verstecken kannst.
Čuvam ti ispod kišobrana mjesto, šal kad zazimi
Ich halte dir unter dem Regenschirm einen Platz frei, einen Schal, wenn es kalt wird
sunce kad upeče da ti hlad napravi
Die Sonne, wenn sie brennt, um dir Schatten zu spenden
jugo, kad puhne jugo
Jugo, wenn der Südwind weht
da se imaš iza koga sakriti.
Damit du jemanden hast, hinter dem du dich verstecken kannst.
Čuvam ti ispod kišobrana mjesto, šal kad zazimi
Ich halte dir unter dem Regenschirm einen Platz frei, einen Schal, wenn es kalt wird
sunce kad upeče da ti hlad napravi
Die Sonne, wenn sie brennt, um dir Schatten zu spenden
jugo, kad puhne jugo
Jugo, wenn der Südwind weht
da se imaš iza koga sakriti.
Damit du jemanden hast, hinter dem du dich verstecken kannst.





Writer(s): Zvonimir Dusper, Dino Muharemovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.