Paroles et traduction Lucas Kintê - Eu Te Avisei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
te
avisei
o
gosto
do
perigo
eu
sei
I
warned
you,
I
know
the
taste
of
danger
E
não
te
falei
sobre
os
caminhos
onde
eu
sangrei
And
I
didn't
tell
you
about
the
paths
where
I
bled
Então
te
encontrei
você
é
minha
rainha
eu
sou
seu
rei
Then
I
found
you,
you
are
my
queen,
I
am
your
king
Perigo
eu
não
li
o
aviso
eu
dei
minha
fuga
e
pulei
Danger,
I
didn't
read
the
warning,
I
made
my
escape
and
jumped
Pois
bem
tou
vivo
amando
o
início
Well,
I'm
alive,
loving
the
beginning
E
o
fim
que
eu
bolei,
então
eu
te
avisei
pretinha,
eu
te
avisei.
And
the
end
that
I
screwed
up,
so
I
warned
you,
baby
girl,
I
warned
you.
Estou
vendo
nós
dois
ganhando
fuga
I'm
seeing
the
two
of
us
winning
our
escape
Xingando
o
mundo
aterrorizando
a
rua
Cursing
the
world,
terrorizing
the
streets
A
culpa
é
tão
gostosa
e
transamos
em
plena
Guilt
is
so
delicious
and
we
make
love
in
the
pouring
Chuva
hoje
eu
sonhei
com
certas
coisas
absurdas,
Rain,
today
I
dreamed
of
certain
absurd
things
Babilônia
é
opcional
nossa
treta
é
ta
real
Babylon
is
optional,
our
fight
is
so
real
Onde
cê
vigia
mais
ninguém
assume
a
culpa
Where
you
watch,
no
one
else
takes
the
blame
Qual
foi
delicia
eu
te
falei
ninguém
me
frustra
What
was
it,
delicious,
I
told
you,
no
one
frustrates
me
Você
é
minha
boni
me
guiando
a
loucura
You
are
my
Bonnie
guiding
me
to
madness
E
meu
capô
virou
canção
acelerei
sem
direção
And
my
hood
became
a
song,
I
accelerated
without
direction
O
meu
olfato
afaga
o
fato
do
tesão
sem
coração
My
sense
of
smell
caresses
the
fact
of
desire
without
a
heart
Viu
bebe,
mim
dá
uma
pausa
pois
o
seus
querer
See,
baby,
give
me
a
break,
because
your
desires
As
vezes
é
foda,
veio
pra
amar
e
também
causar
discórdia
Sometimes
it's
tough,
you
came
to
love
and
also
cause
discord
Nessa
corda
puxa
a
linha
desembola
On
this
rope,
pull
the
line,
unravel
Dá
um
saque
na
sacola
Take
a
look
at
the
bag
Puxa
peça
e
conta
as
nota
Pull
a
piece
and
count
the
bills
Só
vitória
nessa
rota
Only
victory
on
this
route
Se
plana
de
quina
polca,
If
you're
planning
on
quina
polca,
Vedo
bicho
sem
ter
coca
I
see
creatures
without
having
coca
"Back
from
hell"
batendo
em
porta
em
porta,
"Back
from
hell"
knocking
door
to
door,
Meu
esquadrão
é
suicida
pois
sou
réu
confesso.
My
squad
is
suicidal
because
I'm
a
confessed
criminal.
Eu
te
avisei
o
gosto
do
perigo
eu
sei
I
warned
you,
I
know
the
taste
of
danger
E
não
te
falei
sobre
os
caminhos
onde
eu
sangrei
And
I
didn't
tell
you
about
the
paths
where
I
bled
Então
te
encontrei
você
é
minha
rainha
eu
sou
seu
rei
Then
I
found
you,
you
are
my
queen,
I
am
your
king
Perigo
eu
não
li
o
aviso
eu
dei
minha
fuga
e
pulei
Danger,
I
didn't
read
the
warning,
I
made
my
escape
and
jumped
Pois
bem
tou
vivo
amando
o
início
Well,
I'm
alive,
loving
the
beginning
E
o
fim
que
eu
bolei,
então
eu
te
avisei
pretinha,
eu
te
avisei
And
the
end
that
I
screwed
up,
so
I
warned
you,
baby
girl,
I
warned
you.
Ei
amor
ô
nosso
plano
é
foda,
Hey
love,
oh,
our
plan
is
awesome,
Tamo
transando
a
vida
"igualzim"
a
nossa
foda,
We're
screwing
life
"just
like"
our
screw,
Pensando
na
cria
pois
eu
quero
ter
uma
cria
Thinking
about
the
offspring
because
I
want
to
have
an
offspring
Mais
do
jeito
desses
cria
nossa
cria
nasce
morta,
But
the
way
these
offspring
are,
our
offspring
are
born
dead,
Vir
nós
dois
na
rede
mim
arranhe
e
beijo
Come,
the
two
of
us
in
the
hammock,
scratch
and
kiss
me
Tou
"badalando"
a
vida
e
postando
ela
no
feed,
I'm
"swaying"
life
and
posting
it
on
the
feed,
Oou
eu,
fumo
um
cigarro
enquanto
você
queima
verde
Ooh
me,
I
smoke
a
cigarette
while
you
burn
green
Nessa
natureza
sua
Deus
mim
prende
alguém
mim
rende,
In
this
nature
of
yours,
God
arrests
me,
someone
captures
me,
Policia
frustra
com
o
barulho
da
sirene,
Police
frustrated
with
the
sound
of
the
siren,
Corpos
entrelaço
não
defende,
Intertwined
bodies
don't
defend,
Esse
baque
louco
de
uma
mente
delinquente
This
crazy
rhythm
of
a
delinquent
mind
Eu
te
chamando
pro
jogo
estamos
juntos
eternamente,
I'm
calling
you
to
the
game,
we're
together
forever,
Eu
sei
quem
amor
de
uma
forma
tão
covarde,
I
know
who
loves
in
such
a
cowardly
way,
Na
divisão
da
ideia
se
moscou
não
tem
debate,
In
the
division
of
the
idea,
you
screwed
up,
there's
no
debate,
O
mundo
é
um
show,
a
vida
nos
salvou
The
world
is
a
show,
life
saved
us
Terrores
artes
em
debate
quem
foi
que
ganhou
Uoou
Terror
arts
in
debate,
who
won?
Wooow.
Eu
te
avisei
o
gosto
do
perigo
eu
sei
I
warned
you,
I
know
the
taste
of
danger
E
não
te
falei
sobre
os
caminhos
onde
eu
sangrei
And
I
didn't
tell
you
about
the
paths
where
I
bled
Então
te
encontrei
você
é
minha
rainha
eu
sou
seu
rei
Then
I
found
you,
you
are
my
queen,
I
am
your
king
Perigo
eu
não
li
o
aviso
eu
dei
minha
fuga
e
pulei
Danger,
I
didn't
read
the
warning,
I
made
my
escape
and
jumped
Pois
bem
tou
vivo
amando
o
início
Well,
I'm
alive,
loving
the
beginning
E
o
fim
que
eu
bolei,
então
eu
te
avisei
pretinha,
eu
te
avisei
And
the
end
that
I
screwed
up,
so
I
warned
you,
baby
girl,
I
warned
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.