Lucas Kintê - Eu Te Avisei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Kintê - Eu Te Avisei




Eu Te Avisei
I Warned You
Eu te avisei o gosto do perigo eu sei
I warned you, I know the taste of danger
E não te falei sobre os caminhos onde eu sangrei
And I didn't tell you about the paths where I bled
Então te encontrei você é minha rainha eu sou seu rei
Then I found you, you are my queen, I am your king
Perigo eu não li o aviso eu dei minha fuga e pulei
Danger, I didn't read the warning, I made my escape and jumped
Pois bem tou vivo amando o início
Well, I'm alive, loving the beginning
E o fim que eu bolei, então eu te avisei pretinha, eu te avisei.
And the end that I screwed up, so I warned you, baby girl, I warned you.
Estou vendo nós dois ganhando fuga
I'm seeing the two of us winning our escape
Xingando o mundo aterrorizando a rua
Cursing the world, terrorizing the streets
A culpa é tão gostosa e transamos em plena
Guilt is so delicious and we make love in the pouring
Chuva hoje eu sonhei com certas coisas absurdas,
Rain, today I dreamed of certain absurd things
Babilônia é opcional nossa treta é ta real
Babylon is optional, our fight is so real
Onde vigia mais ninguém assume a culpa
Where you watch, no one else takes the blame
Qual foi delicia eu te falei ninguém me frustra
What was it, delicious, I told you, no one frustrates me
Você é minha boni me guiando a loucura
You are my Bonnie guiding me to madness
E meu capô virou canção acelerei sem direção
And my hood became a song, I accelerated without direction
O meu olfato afaga o fato do tesão sem coração
My sense of smell caresses the fact of desire without a heart
Viu bebe, mim uma pausa pois o seus querer
See, baby, give me a break, because your desires
As vezes é foda, veio pra amar e também causar discórdia
Sometimes it's tough, you came to love and also cause discord
Nessa corda puxa a linha desembola
On this rope, pull the line, unravel
um saque na sacola
Take a look at the bag
Puxa peça e conta as nota
Pull a piece and count the bills
vitória nessa rota
Only victory on this route
Se plana de quina polca,
If you're planning on quina polca,
Vedo bicho sem ter coca
I see creatures without having coca
"Back from hell" batendo em porta em porta,
"Back from hell" knocking door to door,
Meu esquadrão é suicida pois sou réu confesso.
My squad is suicidal because I'm a confessed criminal.
Eu te avisei o gosto do perigo eu sei
I warned you, I know the taste of danger
E não te falei sobre os caminhos onde eu sangrei
And I didn't tell you about the paths where I bled
Então te encontrei você é minha rainha eu sou seu rei
Then I found you, you are my queen, I am your king
Perigo eu não li o aviso eu dei minha fuga e pulei
Danger, I didn't read the warning, I made my escape and jumped
Pois bem tou vivo amando o início
Well, I'm alive, loving the beginning
E o fim que eu bolei, então eu te avisei pretinha, eu te avisei
And the end that I screwed up, so I warned you, baby girl, I warned you.
Ei amor ô nosso plano é foda,
Hey love, oh, our plan is awesome,
Tamo transando a vida "igualzim" a nossa foda,
We're screwing life "just like" our screw,
Pensando na cria pois eu quero ter uma cria
Thinking about the offspring because I want to have an offspring
Mais do jeito desses cria nossa cria nasce morta,
But the way these offspring are, our offspring are born dead,
Vir nós dois na rede mim arranhe e beijo
Come, the two of us in the hammock, scratch and kiss me
Tou "badalando" a vida e postando ela no feed,
I'm "swaying" life and posting it on the feed,
Oou eu, fumo um cigarro enquanto você queima verde
Ooh me, I smoke a cigarette while you burn green
Nessa natureza sua Deus mim prende alguém mim rende,
In this nature of yours, God arrests me, someone captures me,
Policia frustra com o barulho da sirene,
Police frustrated with the sound of the siren,
Corpos entrelaço não defende,
Intertwined bodies don't defend,
Esse baque louco de uma mente delinquente
This crazy rhythm of a delinquent mind
Eu te chamando pro jogo estamos juntos eternamente,
I'm calling you to the game, we're together forever,
Eu sei quem amor de uma forma tão covarde,
I know who loves in such a cowardly way,
Na divisão da ideia se moscou não tem debate,
In the division of the idea, you screwed up, there's no debate,
O mundo é um show, a vida nos salvou
The world is a show, life saved us
Terrores artes em debate quem foi que ganhou Uoou
Terror arts in debate, who won? Wooow.
Eu te avisei o gosto do perigo eu sei
I warned you, I know the taste of danger
E não te falei sobre os caminhos onde eu sangrei
And I didn't tell you about the paths where I bled
Então te encontrei você é minha rainha eu sou seu rei
Then I found you, you are my queen, I am your king
Perigo eu não li o aviso eu dei minha fuga e pulei
Danger, I didn't read the warning, I made my escape and jumped
Pois bem tou vivo amando o início
Well, I'm alive, loving the beginning
E o fim que eu bolei, então eu te avisei pretinha, eu te avisei
And the end that I screwed up, so I warned you, baby girl, I warned you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.