Paroles et traduction Lucas Kintê - Sazonal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles
querem,
elas
querem,
eles
querem,
elas
querem
They
want,
they
want,
they
want,
they
want
Eles
querem,
elas
querem,
eles
querem,
elas
querem
They
want,
they
want,
they
want,
they
want
Tudo
de
bom
que
a
há
melhor
vencer
Everything
good
that
there
is
better
to
overcome
Só
vitória
ninguém
nasceu
pra
sofre
Just
victory,
nobody
was
born
to
suffer
E
elas
querem
tudo
e
o
que
não
tem
And
they
want
everything
and
what
they
don't
have
Elas
querem
uh-uh
e
gozam
bem
They
want,
uh-huh,
and
enjoy
themselves
good
Eles
querem
fuga
na
Citroen
They
want
an
escape
in
a
Citroen
Mas
o
pai
que
banca
e
a
mãe
também
But
it's
the
father
who
pays
and
the
mother
too
Querem
mala
mais
só
metem
marra
They
want
a
suitcase
but
only
put
swagger
in
it
A
sorte
na
cara
de
quem
joga
bem
Luck
on
the
face
of
those
who
play
well
Tá
devendo
um
cara
mais
pede
pro
cara
calma
He
owes
a
guy
more
asks
the
guy
to
calm
down
Se
a
sequência
é
varias
(Tê-tê-tê-tê-tey)
If
the
sequence
is
several
(Tê-tê-tê-tê-tey)
Uma
vida
loka
para
amar
alguém
A
crazy
life
to
love
someone
Sem
ter
a
certeza
de
perder
também
Without
being
sure
to
lose
them
too
Querem
ter
as
asas
pra
pular
do
trem
They
want
to
have
wings
to
jump
off
the
train
De
olhos
fechados
sem
falar
amém
With
their
eyes
closed
without
saying
amen
Querem
vencer
querem
enfim
ser
They
want
to
win,
they
want
to
finally
be
Querem
rei
ser,
querem
meter
They
want
to
be
kings,
they
want
to
penetrate
Só
pra
sentir
o
gosto
do
prazer
Just
to
feel
the
taste
of
pleasure
Eles
querem,
elas
querem,
eles
querem,
elas
querem
They
want,
they
want,
they
want,
they
want
Eles
querem,
elas
querem,
eles
querem,
elas
querem
They
want,
they
want,
they
want,
they
want
Tudo
de
bom
que
a
de
melhor
vencer
Everything
good
that
there
is
better
to
overcome
Só
vitória
ninguém
nasceu
pra
sofre
Just
victory,
nobody
was
born
to
suffer
Quer
viver
a
vida
em
um
bom
lugar
Want
to
live
life
in
a
good
place
Dividindo
o
impar
pra
se
tornar
par
Dividing
the
odd
to
become
even
Parceria
forte
pra
poder
amar
Strong
partnership
to
be
able
to
love
Companhia
certa
pra
poder
fumar
Right
company
to
be
able
to
smoke
Quer
levar
a
nega
pra
frente
do
mar
Want
to
take
the
chick
to
the
front
of
the
sea
Tá
treinando
a
mente
pra
não
mais
roubar
He
is
training
his
mind
not
to
steal
anymore
Pedindo
coragem
para
te
beijar
Asking
for
courage
to
kiss
you
Sonhando
em
ter
filhos
e
depois
casar
Dreaming
of
having
children
and
then
getting
married
Querem
flores,
amores,
desejos
hoje
vida
They
want
flowers,
loves,
desires
today
life
Pra
você
só
cores
e
cores
For
you,
just
colors
and
colors
Quer
lucra
nos
pico,
ficar
onde
eu
fico
Want
profits
at
the
peak,
stay
where
I
stay
Na
visão
ativo
pra
rezar
pra
Cristo
In
active
vision
to
pray
to
Christ
Acender
o
pavio,
acender
o
pavio
Light
the
wick,
light
the
wick
Eles
querem,
elas
querem,
eles
querem,
elas
querem
They
want,
they
want,
they
want,
they
want
Eles
querem,
elas
querem,
eles
querem,
elas
querem
They
want,
they
want,
they
want,
they
want
Tudo
de
bom
que
a
de
melhor
vencer
Everything
good
that
there
is
better
to
overcome
Só
vitória
ninguém
nasceu
pra
sofre
Just
victory,
nobody
was
born
to
suffer
Bem
mais
do
que
a
noite
escura
Much
more
than
the
dark
night
Se
esconde
na
cura
It
hides
in
the
cure
Quem
acha
é
porque
procura
Whoever
finds
it
is
because
they
are
looking
for
it
Vai,
vai
na
fonte
Go,
go
to
the
source
Essa
daí
a
gente
tem
que
gravar
This
one
we
have
to
record
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.