Paroles et traduction Lukas Leon - Aave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ootko
sä
kuiskaus
kuutamossain,
Vai
mieleni
luoma
haave
Are
you
a
whisper
in
the
moonlight,
Or
a
dream
created
by
my
mind
Lauluko
laulajan
rinnasta
vain,
Henkeni
yöllinen
aave
A
song
from
the
singer's
chest,
My
spirit's
nocturnal
ghost
Aa,
rinnastan
sut
aina
Tarot-tauluun
Aa,
I
always
compare
you
to
a
Tarot
card
Aa,
oot
rinnasta
mun
kaikkoomaton
laulu
Aa,
you
are
the
unforgettable
song
from
my
chest
Aa,
kehost
mun
haihtumaton
sauhu
en
kuule
Aa,
the
unyielding
smoke
from
my
body,
I
can't
hear
Ajatuksii
ku
pienes
mielessäni
kaikuu
vaan
sun
nauru
Thoughts
as
only
your
laughter
echoes
in
my
small
mind
Aamen,
en
usko
sun
olevan
aave
Amen,
I
don't
believe
you
are
a
ghost
Oot
aarre,
(yeah)
kultaa
ja
hopeaa
saan
sen
viel
some
day
You
are
a
treasure,
(yeah)
I'll
get
that
gold
and
silver
some
day
Ehk
toisessa
elämäs
saamme
sen
oikeuden
elää
tavaamme
Maybe
in
another
life
we
will
have
the
right
to
live
our
own
way
Kaks
aa
yeh
ja
onks
se
vaa
pelkästään
poikkeema
et
kestän
mä
haavetta
Two
As
yeah
and
is
it
just
an
exception
that
I
can
endure
a
dream
Ootko
sä
kuiskaus
kuutamossain,
Vai
mieleni
luoma
haave?
Are
you
a
whisper
in
the
moonlight,
Or
a
dream
created
by
my
mind?
Lauluko
laulajan
rinnasta
vain,
Henkeni
yöllinen
aave
A
song
from
the
singer's
chest,
My
spirit's
nocturnal
ghost
Jos
mulle
aave
olitkin
vain
niin
et
mua
johtanut
harhaan
If
you
were
just
a
ghost
to
me,
you
didn't
mislead
me
Jos
olit
laulu
mun
rinnastain
niin
lauloin
mä
lauluni
parhaan
If
you
were
a
song
from
my
chest,
then
I
sang
my
best
song
Aa,
rakkaus
ei
oo
itestäänselvää
Aa,
love
is
not
self-evident
Aa,
kun
etsii
toista
ei
saa
itsestään
selvää
Aa,
when
looking
for
another,
you
can't
find
yourself
Aa,
mies
hyppää
pimeän
selkään
vailla
vastakaikua
Aa,
a
man
jumps
onto
the
back
of
darkness
without
an
echo
Kaljaan
taipuu
ja
ei
saa
itsestään
selvää
He
resorts
to
beer
and
can't
find
himself
Nyt
lauluani
kuvasta
ei
perhonen,
joka
mun
vatsas
lenteli
Now
the
image
of
my
song
is
not
a
butterfly,
which
flew
in
my
stomach
Ennemmin
Lemminkäisen
äiti
kuvasta
Rather,
the
image
of
Lemminkäinen's
mother
Tuonelanjoutsen,
joka
tsiigaa
vierestä
kun
menetän
henkeni
The
Swan
of
Tuonela,
who
watches
from
the
side
as
I
lose
my
life
Nyt
oon
sun
paarien
nojassa
sairastuvassa,
haavoittunut
enkeli
Now
I
am
in
the
infirmary,
leaning
against
your
coffin,
a
wounded
angel
Ootko
sä
kuiskaus
kuutamossain,
Vai
mieleni
luoma
haave?
Are
you
a
whisper
in
the
moonlight,
Or
a
dream
created
by
my
mind?
Lauluko
laulajan
rinnasta
vain,
Henkeni
yöllinen
aave
A
song
from
the
singer's
chest,
My
spirit's
nocturnal
ghost
Jos
mulle
aave
olitkin
vain
niin
et
mua
johtanut
harhaan
If
you
were
just
a
ghost
to
me,
you
didn't
mislead
me
Jos
olit
laulu
mun
rinnastain
niin
lauloin
mä
lauluni
parhaan
If
you
were
a
song
from
my
chest,
then
I
sang
my
best
song
Aa,
hajamielistä
itseni
ilmasua
Aa,
a
scatterbrained
myself
in
the
air
Aa,
en
oo
sama
mies
en
oo
itseni
ilman
sua
Aa,
I'm
not
the
same
man,
I'm
not
myself
without
you
Aa,
valta
lievittää
tuskaa
on
sulla
kulta,
m
Aa,
the
power
to
relieve
pain
is
yours,
my
love,
m
Utta
kumpa
voisit
tulla
ja
eteeni
ilmaantua
Oh,
if
only
you
could
come
and
appear
before
me
Mä
kuolen
ilman
sua
I'll
die
without
you
Ku
oon
kyllästyny
herää
joka
yönä,
mietin
mis
oot
ollu
yötä
Because
I'm
tired
of
waking
up
every
night,
wondering
where
you've
been
all
night
Tä-tää
on
loputon
oravanpyörä
sydämemme
tahtiin
oman
lyövät
This-this
is
an
endless
cycle,
our
hearts
beat
to
their
own
rhythm
En
ees
itel
pysty
tota
myöntää
siks
peipperil
sanat
vikat
syötän
I
can't
even
admit
it
to
myself,
that's
why
I
feed
the
last
words
to
the
wolf
Ja
kun
sä
kuulet
tän
on
liian
myöhäst
And
when
you
hear
this,
it
will
be
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimi Pääkallo, Lukas Leon, Samuel Kovanko
Album
SIMBA
date de sortie
14-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.