Paroles et traduction Lukas Leon - Aave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ootko
sä
kuiskaus
kuutamossain,
Vai
mieleni
luoma
haave
Ты
шепот
в
лунном
свете,
или
мечта,
созданная
мной?
Lauluko
laulajan
rinnasta
vain,
Henkeni
yöllinen
aave
Песня
из
груди
певца,
ночной
призрак
души
моей.
Aa,
rinnastan
sut
aina
Tarot-tauluun
Ах,
я
всегда
сравниваю
тебя
с
картой
Таро.
Aa,
oot
rinnasta
mun
kaikkoomaton
laulu
Ах,
ты
— неугасающая
песня
в
моей
груди.
Aa,
kehost
mun
haihtumaton
sauhu
en
kuule
Ах,
неиссякаемый
дым
из
моего
тела,
я
не
слышу
Ajatuksii
ku
pienes
mielessäni
kaikuu
vaan
sun
nauru
Мыслей,
только
твой
смех
эхом
разносится
в
моем
маленьком
разуме.
Aamen,
en
usko
sun
olevan
aave
Аминь,
я
не
верю,
что
ты
призрак.
Oot
aarre,
(yeah)
kultaa
ja
hopeaa
saan
sen
viel
some
day
Ты
сокровище,
(да)
золото
и
серебро,
я
получу
это
когда-нибудь.
Ehk
toisessa
elämäs
saamme
sen
oikeuden
elää
tavaamme
Может
быть,
в
другой
жизни
мы
получим
право
жить,
произнося
наши
имена.
Kaks
aa
yeh
ja
onks
se
vaa
pelkästään
poikkeema
et
kestän
mä
haavetta
Два
"а",
да,
и
это
просто
отклонение,
что
я
терплю
эту
рану.
Ootko
sä
kuiskaus
kuutamossain,
Vai
mieleni
luoma
haave?
Ты
шепот
в
лунном
свете,
или
мечта,
созданная
мной?
Lauluko
laulajan
rinnasta
vain,
Henkeni
yöllinen
aave
Песня
из
груди
певца,
ночной
призрак
души
моей.
Jos
mulle
aave
olitkin
vain
niin
et
mua
johtanut
harhaan
Если
ты
была
для
меня
всего
лишь
призраком,
то
ты
не
ввела
меня
в
заблуждение.
Jos
olit
laulu
mun
rinnastain
niin
lauloin
mä
lauluni
parhaan
Если
ты
была
песней
в
моей
груди,
то
я
спел
свою
лучшую
песню.
Aa,
rakkaus
ei
oo
itestäänselvää
Ах,
любовь
не
само
собой
разумеющееся.
Aa,
kun
etsii
toista
ei
saa
itsestään
selvää
Ах,
когда
ищешь
другого,
не
можешь
разобраться
в
себе.
Aa,
mies
hyppää
pimeän
selkään
vailla
vastakaikua
Ах,
мужчина
прыгает
в
темноту
без
ответа.
Kaljaan
taipuu
ja
ei
saa
itsestään
selvää
Склоняется
к
пиву
и
не
может
разобраться
в
себе.
Nyt
lauluani
kuvasta
ei
perhonen,
joka
mun
vatsas
lenteli
Теперь
мою
песню
не
изображает
бабочка,
что
порхала
в
моем
животе.
Ennemmin
Lemminkäisen
äiti
kuvasta
Скорее,
мать
Лемминкяйнена
на
картине.
Tuonelanjoutsen,
joka
tsiigaa
vierestä
kun
menetän
henkeni
Лебедь
Туонелы,
наблюдающий
со
стороны,
как
я
теряю
жизнь.
Nyt
oon
sun
paarien
nojassa
sairastuvassa,
haavoittunut
enkeli
Теперь
я
раненый
ангел,
опирающийся
на
твои
пары,
заболевающий.
Ootko
sä
kuiskaus
kuutamossain,
Vai
mieleni
luoma
haave?
Ты
шепот
в
лунном
свете,
или
мечта,
созданная
мной?
Lauluko
laulajan
rinnasta
vain,
Henkeni
yöllinen
aave
Песня
из
груди
певца,
ночной
призрак
души
моей.
Jos
mulle
aave
olitkin
vain
niin
et
mua
johtanut
harhaan
Если
ты
была
для
меня
всего
лишь
призраком,
то
ты
не
ввела
меня
в
заблуждение.
Jos
olit
laulu
mun
rinnastain
niin
lauloin
mä
lauluni
parhaan
Если
ты
была
песней
в
моей
груди,
то
я
спел
свою
лучшую
песню.
Aa,
hajamielistä
itseni
ilmasua
Ах,
рассеянное
проявление
себя.
Aa,
en
oo
sama
mies
en
oo
itseni
ilman
sua
Ах,
я
не
тот
же
человек,
я
не
я
без
тебя.
Aa,
valta
lievittää
tuskaa
on
sulla
kulta,
m
Ах,
власть
облегчить
боль
у
тебя,
золотая
моя,
Utta
kumpa
voisit
tulla
ja
eteeni
ilmaantua
Но
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
пришла
и
появилась
передо
мной.
Mä
kuolen
ilman
sua
Я
умру
без
тебя.
Ku
oon
kyllästyny
herää
joka
yönä,
mietin
mis
oot
ollu
yötä
Я
устал
просыпаться
каждую
ночь
и
думать,
где
ты
была.
Tä-tää
on
loputon
oravanpyörä
sydämemme
tahtiin
oman
lyövät
Это
бесконечное
колесо,
наши
сердца
бьются
в
своем
ритме.
En
ees
itel
pysty
tota
myöntää
siks
peipperil
sanat
vikat
syötän
Я
даже
сам
не
могу
этого
признать,
поэтому
последние
слова
я
доверяю
перу.
Ja
kun
sä
kuulet
tän
on
liian
myöhäst
И
когда
ты
услышишь
это,
будет
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimi Pääkallo, Lukas Leon, Samuel Kovanko
Album
SIMBA
date de sortie
14-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.