Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
think
the
only
way
to
protect
ya
Ich
dachte
immer,
der
einzige
Weg,
dich
zu
beschützen,
Was
band-aids
on
all
the
infections
Wären
Pflaster
auf
all
den
Infektionen,
Straight
from
the
moment
of
inception
Direkt
vom
Moment
der
Empfängnis
an.
It
reminds
me
of
all
I've
given
up,
all
I
could
see
through
Es
erinnert
mich
an
alles,
was
ich
aufgegeben
habe,
alles,
was
ich
durchschauen
konnte,
And
everything
I've
given
up
it's
just
another
cartoon
Und
alles,
was
ich
aufgegeben
habe,
ist
nur
ein
weiterer
Cartoon.
The
only
one
I
knew,
they
were
just
a
monster
like
me
Der
Einzige,
den
ich
kannte,
sie
war
nur
ein
Monster
wie
ich.
Where
did
I
go
wrong?
Wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
It's
all
a
matter
of
time,
it's
all
just
bullshit
Es
ist
alles
eine
Frage
der
Zeit,
es
ist
alles
nur
Blödsinn.
They
tell
you
what
you
want
to
hear
Sie
erzählen
dir,
was
du
hören
willst,
No
matter
what
the
cost
dear
Egal,
was
es
kostet,
meine
Liebe.
Walk
out
into
the
crowd
Geh
raus
in
die
Menge,
Walk
out
into
moving
traffic
Geh
raus
in
den
fließenden
Verkehr,
And
it's
everyone
for
themselves,
you
see
Und
jeder
ist
auf
sich
allein
gestellt,
siehst
du,
It's
everyone
for
their
own
greed
Jeder
ist
auf
seine
eigene
Gier
bedacht.
She
calls
me
superman,
superman
Sie
nennt
mich
Supermann,
Supermann,
When
I'm
higher
than
an
aeroplane,
aeroplane
Wenn
ich
höher
bin
als
ein
Flugzeug,
Flugzeug.
It's
such
a
long
way
down
form
here
Es
ist
so
ein
langer
Weg
von
hier
herunter.
Says
I'm
a
superman,
superman
Sagt,
ich
bin
ein
Supermann,
Supermann.
I
never
really
understand,
understand
Ich
habe
es
nie
wirklich
verstanden,
verstanden.
Such
a
long
way
down
from
here
So
ein
langer
Weg
von
hier
herunter.
I
just
watched
you
beat
your
worst
hangover
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
du
deinen
schlimmsten
Kater
überwunden
hast.
Everyone
sees
and
everyone
knows
your
life's
not
over
Jeder
sieht
und
jeder
weiß,
dass
dein
Leben
nicht
vorbei
ist.
You're
the
type
of
girl
Du
bist
die
Art
von
Mädchen,
Who
wakes
up
in
her
makeup
and
takes
on
the
world
Die
mit
ihrem
Make-up
aufwacht
und
die
Welt
erobert.
It's
like
a
nursery
rhyme,
I
know
it's
not
real
Es
ist
wie
ein
Kinderreim,
ich
weiß,
es
ist
nicht
real.
No
I'm
not
made
of
steel,
maybe
I'll
cut
our
odds
here
Nein,
ich
bin
nicht
aus
Stahl,
vielleicht
sollte
ich
unsere
Chancen
hier
nutzen.
Never
thought
I'd
be
a
hero
to
zero
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
ein
Held
für
niemanden
sein
würde.
Don't
have
an
S
on
my
chest
Ich
habe
kein
S
auf
meiner
Brust,
I'm
always
depressed
and
stressed
Ich
bin
immer
deprimiert
und
gestresst.
When
she
calls
me
superman,
superman
Wenn
sie
mich
Supermann
nennt,
Supermann,
When
I'm
higher
than
an
aeroplane,
aeroplane
Wenn
ich
höher
bin
als
ein
Flugzeug,
Flugzeug.
It's
such
a
long
way
down
form
here
Es
ist
so
ein
langer
Weg
von
hier
herunter.
Says
I'm
a
superman,
superman
Sagt,
ich
bin
ein
Supermann,
Supermann.
I
never
really
understand,
understand
Ich
habe
es
nie
wirklich
verstanden,
verstanden.
Such
a
long
way
down
from
here
So
ein
langer
Weg
von
hier
herunter.
Wakes
up
in
her
makeup
and
takes
on
the
world
Wacht
mit
ihrem
Make-up
auf
und
erobert
die
Welt.
Wakes
up
in
her
makeup
and
takes
on
the
world
Wacht
mit
ihrem
Make-up
auf
und
erobert
die
Welt.
Takes
on
the
world
Erobert
die
Welt.
She
calls
me
superman,
superman
Sie
nennt
mich
Supermann,
Supermann,
When
I'm
higher
than
an
aeroplane,
aeroplane
Wenn
ich
höher
bin
als
ein
Flugzeug,
Flugzeug.
It's
such
a
long
way
down
form
here
Es
ist
so
ein
langer
Weg
von
hier
herunter.
She
says
I'm
a
superman,
superman
Sie
sagt,
ich
bin
ein
Supermann,
Supermann.
I
never
really
understand,
understand
Ich
habe
es
nie
wirklich
verstanden,
verstanden.
Such
a
long
way
down
from
here
So
ein
langer
Weg
von
hier
herunter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Rossi, Dustin Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.