Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Patriae Nostralex
Amor Patriae Nostralex
Tam,
gdzie
gaśnie
miłość
do
ojczyzny,
przychodzą
czasy
łotrów
Wo
die
Liebe
zum
Vaterland
erlischt,
kommen
Zeiten
der
Schurken
Nic
nie
pracuje
lepiej
przyszłości
niż
świadomość
istnienia
przeszłości
Nichts
arbeitet
besser
für
die
Zukunft
als
das
Bewusstsein
der
Vergangenheit
Nawet
jeśli
wymrą
doświadczeni
losem
Selbst
wenn
die
vom
Schicksal
Erfahrenen
aussterben
Mogą
ci
obiecać
wszystko
Sie
können
dir
alles
versprechen
I
tak
żaden
z
nich
nigdy
nie
dotrzyma
swoich
słów
Und
doch
wird
keiner
von
ihnen
jemals
sein
Wort
halten
Dadzą
igrzyska,
na
ustach
niosą
miłość
Sie
geben
Spiele,
tragen
Liebe
auf
den
Lippen
Ich
zainfekowane
serca
zimne
jak
lód
Ihre
infizierten
Herzen
kalt
wie
Eis
Po
co
wypruwać
darmo
co
dzień
swoje
żyły
Wozu
täglich
umsonst
die
Adern
ausreißen
Jak
nie
masz
czasu
aby
poczuć
chwili
smak?
Wenn
du
keine
Zeit
hast,
den
Geschmack
des
Augenblicks
zu
spüren?
Musisz
być
silny,
nie
liczyć
na
nic,
liczyć
na
siebie
Du
musst
stark
sein,
auf
nichts
zählen,
auf
dich
selbst
zählen
Zwycięstwo
pachnie
jak
na
grobie
wroga
kwiat
Sieg
riecht
wie
eine
Blume
auf
dem
Grab
des
Feindes
Rzeka
łez
do
morza
wpływa
Ein
Fluss
aus
Tränen
fließt
ins
Meer
Powstań,
ojczyzna
wzywa
Erhebe
dich,
das
Vaterland
ruft
Obowiązek
na
barkach
dźwigasz
Die
Pflicht
lastet
auf
deinen
Schultern
Testament
dziada,
ojca,
syna
Das
Vermächtnis
des
Großvaters,
des
Vaters,
des
Sohnes
Głos
biało-czerwonych
brygad
Die
Stimme
der
rot-weißen
Brigaden
Podziemny
sąd
wyrok
wydał
Ein
Untergrundgericht
hat
das
Urteil
gefällt
Hienom
nie
daj
się
poniżać
Lass
dich
nicht
von
Hyänen
erniedrigen
Myśl,
między
wierszami
czytaj
Denke,
lies
zwischen
den
Zeilen
Prawdy
nie
dała
nam
szkoła
Die
Wahrheit
gab
uns
die
Schule
nicht
Prawdę
o
nich
i
o
nas
przyniosła
ulica
Die
Wahrheit
über
sie
und
uns
brachte
die
Straße
Historia
magistra
Historia
magistra
Historia
nauczycielką
życia
Geschichte
ist
die
Lehrmeisterin
des
Lebens
Jesteś
ofiarą
manipulacji
Du
bist
ein
Opfer
der
Manipulation
W
beztlenowym
akwarium
plankton
In
einem
sauerstofffreien
Aquarium
Plankton
W
szufladzie
mam
ich
dyplom
In
der
Schublade
habe
ich
ihr
Diplom
Płacę
podatki,
pytam
- "gdzie
mój
banknot?"
Ich
zahle
Steuern,
frage:
"Wo
ist
mein
Schein?"
Kto
wierzy
w
prawo
tego
o
szóstej
rano
wybudzą
ze
snu
Wer
an
das
Gesetz
glaubt,
den
wecken
sie
um
sechs
Uhr
morgens
aus
dem
Schlaf
Zamknięty
układ
ma
się
dobrze
Das
geschlossene
System
steht
gut
da
Puszka
pandory
chcesz
protestuj
Pandoras
Büchse,
willst
du
protestieren
Tylko
głupiec,
człowiek
naiwny
Nur
ein
Dummkopf,
ein
naiver
Mensch
Wierzy
jeszcze
w
słowa
tych
kłamców
Glaubt
noch
an
die
Worte
dieser
Lügner
Chamy
bez
szkoły,
ubeckie
dzieci
Rüpel
ohne
Schule,
Kinder
der
UB
Loża
szyderców,
parada
zdrajców
Loge
der
Spötter,
Parade
der
Verräter
To
jest
Polska,
odwagi
bracie
Das
ist
Polen,
Bruder,
Mut
Podejdź
do
lustra,
spójrz
sobie
w
oczy
Tritt
vor
den
Spiegel,
schau
dir
in
die
Augen
Gdzie
twój
honor,
gdzie
twoja
duma
Wo
ist
deine
Ehre,
wo
ist
dein
Stolz
Gdzie
ambicja,
powiedz
dosyć
Wo
der
Ehrgeiz,
sag
genug
Czas
zadać
cios,
to
głos
ulicy
Zeit
für
einen
Schlag,
das
ist
die
Stimme
der
Straße
Ich
media
boją
się
tego
głosu
Ihre
Medien
fürchten
diese
Stimme
Kolejny
rok
w
tym
samym
miejscu
Ein
weiteres
Jahr
am
selben
Ort
Stoję
bez
maski
i
jestem
gotów
Ich
stehe
ohne
Maske
und
bin
bereit
Mogą
ci
obiecać
wszystko
Sie
können
dir
alles
versprechen
I
tak
żaden
z
nich
nigdy
nie
dotrzyma
swoich
słów
Und
doch
wird
keiner
von
ihnen
jemals
sein
Wort
halten
Dadzą
igrzyska,
na
ustach
niosą
miłość
Sie
geben
Spiele,
tragen
Liebe
auf
den
Lippen
Ich
zainfekowane
serca
zimne
jak
lód
Ihre
infizierten
Herzen
kalt
wie
Eis
Po
co
wypruwać
darmo
co
dzień
swoje
żyły
Wozu
täglich
umsonst
die
Adern
ausreißen
Jak
nie
masz
czasu
aby
poczuć
chwili
smak
Wenn
du
keine
Zeit
hast,
den
Geschmack
des
Augenblicks
zu
spüren?
Musisz
być
silny,
nie
liczyć
na
nic,
liczyć
na
siebie
Du
musst
stark
sein,
auf
nichts
zählen,
auf
dich
selbst
zählen
Zwycięstwo
pachnie
jak
na
grobie
wroga
kwiat
Sieg
riecht
wie
eine
Blume
auf
dem
Grab
des
Feindes
Media
kłamią
o
nas
w
felietonach
Die
Medien
lügen
über
uns
in
Feuilletons
Piszą
- "fanatyczny
rap"
Sie
schreiben
- "fanatischer
Rap"
Słowa
celne
jak
Barrett
M82
Worte
präzise
wie
ein
Barrett
M82
Atakuję
ich
polityczny
świat
Ich
greife
ihre
politische
Welt
an
Brudne
statystyki,
maskarada
draństw
Dreckige
Statistiken,
Maskerade
der
Schurken
Dość
fałszowania
historii
kart
Genug
von
der
Fälschung
der
Geschichtskarten
Nie
złamią
nas,
ku
wolności
marsz
Sie
brechen
uns
nicht,
Marsch
zur
Freiheit
Osłoną
noc,
łopot
flag
Die
Nacht
als
Deckung,
Fahnen
flattern
Z
ich
szaf
wypadają
trupy
Aus
ihren
Schränken
fallen
Leichen
Chcą
wmówić,
że
Europa
da
się
lubić
Sie
wollen
uns
weismachen,
dass
Europa
liebenswert
ist
Marnowane
szanse
ludzi
Verschwendete
Chancen
der
Menschen
Sprzedali
kraj,
czas
się
obudzić
Sie
haben
das
Land
verkauft,
Zeit
aufzuwachen
Chcą
cię
kupić
za
Euro
srebrniki
Sie
wollen
dich
für
Euro-Silberlinge
kaufen
Bracia
piszą
z
zagranicy
Brüder
schreiben
aus
dem
Ausland
Ich
lżejszy
chleb
ma
smak
goryczy
Ihr
leichtes
Brot
schmeckt
bitter
Tęsknoty
i
łez,
rodzin
rozbitych
Nach
Sehnsucht
und
Tränen,
zerrissenen
Familien
Dosyć
ani
minuty
dłużej
Genug,
keine
Minute
länger
Nie
chcę
patrzeć
na
mordy
tchórzy
Ich
will
nicht
auf
die
Morde
der
Feiglinge
schauen
Burze
wokół
ich
życiorysu
Stürme
um
ihre
Lebensläufe
Sprzedali
dusze,
banda
hipokrytów
Sie
haben
ihre
Seelen
verkauft,
eine
Bande
von
Heuchlern
Pytam
o
moralne
prawo
Ich
frage
nach
dem
moralischen
Recht
By
zabronić
iść
na
ramieniu
z
flagą
Zu
verbieten,
mit
der
Fahne
auf
der
Schulter
zu
gehen
Spiskują,
celem
chaos
Sie
verschwören
sich,
Ziel
ist
Chaos
Wycelowują
działo
Sie
richten
die
Kanone
Gdzie
jest
wolność
słowa?
Wo
ist
die
Meinungsfreiheit?
Przecież
mamy
demokrację
Wir
haben
doch
Demokratie
Brunon
już
szykował
zamach
Brunon
bereitete
bereits
ein
Attentat
vor
Źle
zaadresował
paczkę
Er
hat
das
Paket
falsch
adressiert
Tajne
służby,
prowokacje
Geheimdienste,
Provokationen
Na
stadiony
sankcje
Sanktionen
für
Stadien
Prawda
różne
ma
oblicza
Die
Wahrheit
hat
viele
Gesichter
Kto
ma
władzę
ten
ma
rację
Wer
die
Macht
hat,
hat
Recht
Żydokomuna
czuje
presję
Die
Judenkommune
spürt
den
Druck
Naród
wstaje
z
kolan
Das
Volk
erhebt
sich
von
den
Knien
To
nie
pójdzie
im
tak
łatwo
Das
wird
ihnen
nicht
so
leicht
fallen
Jak
na
wzgórzach
Golan
Wie
auf
den
Golanhöhen
Sodom
i
Gomora
kontra
silna
wolna
wola
Sodom
und
Gomorra
gegen
starken
freien
Willen
Echo
sławy,
psiego
pola
Echo
des
Ruhms,
Hundefeld
Niech
zabrzmi
anielski
chorał
Lass
den
Engelschor
erklingen
Mogą
ci
obiecać
wszystko
Sie
können
dir
alles
versprechen
I
tak
żaden
z
nich
nigdy
nie
dotrzyma
swoich
słów
Und
doch
wird
keiner
von
ihnen
jemals
sein
Wort
halten
Dadzą
igrzyska,
na
ustach
niosą
miłość
Sie
geben
Spiele,
tragen
Liebe
auf
den
Lippen
Ich
zainfekowane
serca
zimne
jak
lód
Ihre
infizierten
Herzen
kalt
wie
Eis
Po
co
wypruwać
darmo
co
dzień
swoje
żyły
Wozu
täglich
umsonst
die
Adern
ausreißen
Jak
nie
masz
czasu
aby
poczuć
chwili
smak
Wenn
du
keine
Zeit
hast,
den
Geschmack
des
Augenblicks
zu
spüren?
Musisz
być
silny,
nie
liczyć
na
nic,
liczyć
na
siebie
Du
musst
stark
sein,
auf
nichts
zählen,
auf
dich
selbst
zählen
Zwycięstwo
pachnie
jak
na
grobie
wroga
kwiat
Sieg
riecht
wie
eine
Blume
auf
dem
Grab
des
Feindes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayon, Radek O
Album
Bard
date de sortie
25-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.