Lukasyno - Lew - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lukasyno - Lew




Lew
Lion
Lew nie śni o potędze, lew polując nie ryczy
A lion doesn't dream of power, a lion doesn't roar while hunting
Instynkt szepcze mi: Myśl jak lew
Instinct whispers to me: Think like a lion
Lew pośród hien w miejskiej dziczy
A lion amongst hyenas in the urban wilderness
Mężczyzną czyni nie to jak cię widzą
Being a man isn't about how you're seen
A to czy gdy trzeba pokażesz charakter
It's about showing character when needed
Dzielnica dała mi piękne wspomnienia, spryt, ambicje, street edukację
The neighborhood gave me beautiful memories, cunning, ambition, street education
Niektórzy tracą instynkt, czytamy ich jak otwartą kartę
Some lose their instincts, we read them like an open book
Kto nie oddziela prawdy od fikcji sam się odkrywa wrogom na starcie
Those who don't separate truth from fiction expose themselves to enemies from the start
Między wierszami ukryty sens, między blokami robiony kwit
Between the lines lies hidden meaning, between the blocks money is made
Tu nie grasz czysto wyłapiesz na łeb, tutaj niewielu spełni swe sny
Here you don't play fair, you'll get caught, few will fulfill their dreams here
Nie raz na rękach przyniosłem krew, wiem nie odkupię zadanych krzywd
More than once I carried blood on my hands, I know I won't redeem the wrongs I've done
Chadzam samotnie jak lew, ale co wieczór wracam do stada mych lwic
I walk alone like a lion, but every evening I return to my pride of lionesses
Dżunga, miejska dżungla, kumpel wypierdala kumpla
Jungle, urban jungle, friend screws over friend
Znali się jeszcze z podwórka przyjaźń przegrała z miłością funta
They knew each other from the playground, friendship lost to the love of the pound
Żółta, druga żółta, dla niego kończy się mundial
Yellow, second yellow, the World Cup ends for him
Poszły w niepamięć stare układy władzę przejęła hunta
Old arrangements forgotten, the junta seized power
Wielu nie zważa jak niszczy ich stres byle znaleźć się na szczycie
Many don't notice how stress destroys them just to reach the top
Zdrowia wolności nie kupisz za cash, nie kupisz szacunku na streecie
You can't buy health and freedom with cash, you can't buy respect on the street
Każdy z nas musiał swą drogę przejść, by wybrać sposób na życie
Each of us had to walk our own path to choose a way of life
Nie muszę błyszczeć by mieć co jeść, podlewam ogród o świcie
I don't have to shine to have something to eat, I water the garden at dawn
Piszę w zeszycie pod jednym z drzew historie ubieram myśli
I write in a notebook under a tree, I clothe my thoughts in stories
Nad stadem hien krąży już sęp
A vulture circles above the hyena pack
Uschnięty konar bez liści, skażone źródło wyrzuca na brzeg
A withered branch without leaves, a contaminated spring throws its contents onto the shore
Ofiary chorych ambicji, choćby spragniony nie mogę pić
Victims of sick ambitions, even though I'm thirsty, I cannot drink
Chce czerpać tylko z rzek czystych
I only want to draw from pure rivers
Treść, umysł wypełnia treść, świadoma treść moją bronią
Content, the mind is filled with content, conscious content is my weapon
Pięść, me stado jest niczym pięść, nie zabiegamy o sojusz
Fist, my pride is like a fist, we don't seek alliances
Chaos i ład, słonce i deszcz w naturze odbicie harmonii
Chaos and order, sun and rain, a reflection of harmony in nature
Ad meritum - zbrój się w czasie pokoju gdy chcesz być gotowy do wojny
Ad meritum - arm yourself in times of peace if you want to be ready for war
Każdy chce być jak lew dopóki tego co lew nie musi czynić
Everyone wants to be like a lion until they have to do what a lion does
Kto ile lat w grze? kto kogo zje? kto jest bardziej prawdziwy?
Who's been in the game for how long? who will eat who? who is more real?
Przekaz ciężkostrawny jak stek, kiedy go strawisz nabierzesz siły
The message is hard to digest like a steak, once you digest it, you'll gain strength
Talent jak brzemię, drewniany miecz, Hanshirō Tsugumo - Harakiri
Talent as a burden, a wooden sword, Hanshirō Tsugumo - Harakiri
Życie plac boju codzienny chleb więcej niż sprawa honoru
Life is a battlefield, daily bread, more than a matter of honor
Osiedle śpi, przy blasku gwiazd przechadza się samotny ronin
The neighborhood sleeps, a lone ronin walks under the starlight
Sens droga nie cel, przetarty szlak, stara szkoła pokory
Meaning is the way, not the goal, a well-worn path, the old school of humility
Wejść między lwy, uczynić swoje bez kropli potu na skroni
To walk among lions, to do your own thing without a drop of sweat on your brow
W cieniu księżyca przebywam od słońca, ziemia jest moją matką
I dwell in the shadow of the moon, away from the sun, the earth is my mother
Nie mogę tchnąć życia w wyschnięte pola, nie zwrócę kwitnienia kwiatom
I cannot breathe life into withered fields, I cannot restore flowers to bloom
Ciąg myśli wielu pokoleń, poza śmierć wykracza czasu
A chain of thoughts of many generations, the axis of time extends beyond death
Odnajdę siłę w tym co nam zostało, wsłuchuję się w melodię wiatru
I will find strength in what is left to us, I listen to the melody of the wind
Nie umiem się wyzbyć współczucia choć inni widzą w tym słabość
I can't shake off compassion, even though others see it as a weakness
Mówię szczerze gdy szczerze słuchasz, między nami minuty fałszu
I speak honestly when you listen honestly, minutes of falsehood between us
Wolę zadać cios niż karmić nadzieją, zwodzić kłamliwą radą
I'd rather strike a blow than feed hope, mislead with false advice
Nawijam co leży na sercu, pragnieniom nie czynię zadość
I rap what's on my heart, I don't indulge my desires





Writer(s): Ayon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.