Lukasyno - Los Emigranta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lukasyno - Los Emigranta




Los Emigranta
The Emigrant
Na rozstaju dróg
At the crossroads
Wiatr zawiewa piaskiem czasu ślady polskich stóp
The wind blows sand over the traces of Polish steps
Krople deszczu spadają na bruk
Raindrops fall on the pavement
I zagłuszają bicie naszych serc
And drown out the beating of our hearts
Przychodzi wieczór - pusty pokój, znowu zostałeś sam
Evening comes - an empty room, you're alone again
Zasłony w Twoim oknie kołysze lekko wiatr
The wind gently sways the curtains in your window
Powietrze inny zapach, obcy chleba smak
The air has a different scent, the taste of foreign bread
Na ścianie wisi pejzaż Twych rodzinnych stron
A landscape of your homeland hangs on the wall
Niełatwy los emigranta...
The difficult fate of an emigrant...
Wiatr zepchnął Twój żaglowiec na nieznany obcy ląd
The wind pushed your sailboat to an unknown, foreign land
Niełatwy los emigranta...
The difficult fate of an emigrant...
Przemierzyłeś cały świat by w końcu znaleźć dom
You've travelled the whole world to finally find a home
Niełatwy los emigranta...
The difficult fate of an emigrant...
Nie ważne gdzie dziś jesteś tylko to, co w sercu masz
It doesn't matter where you are today, only what you hold in your heart
Niełatwy los emigranta...
The difficult fate of an emigrant...
Kiedyś zakotwiczysz gdzieś, przyjdzie na to czas
One day you'll anchor somewhere, the time will come
Niełatwy los emigranta, stęsknione serce - rozdarte na pół
The difficult fate of an emigrant, a longing heart - torn in two
Niełatwy los emigranta, płyniesz swą rzeką, jej źródła biją tu
The difficult fate of an emigrant, you sail your river, its source springs here
Niełatwy los emigranta, błękitu kolor niby wszędzie taki sam
The difficult fate of an emigrant, the blue color seems the same everywhere
Niełatwy los emigranta, kiedyś zapukamy razem - do nieba bram
The difficult fate of an emigrant, one day we'll knock together - at heaven's gate
Latarnie gasną, zasypia miasto
The lanterns go out, the city falls asleep
Nie możesz zasnąć, otwierasz balkon - noc wita Cię
You can't sleep, you open the balcony - the night greets you
Domy, ulice, podwórka, cmentarze
Houses, streets, courtyards, cemeteries
Znajome twarze znikły, sam nie wiesz gdzie
Familiar faces have vanished, you don't know where
Bierzesz kluczyki, wsiadasz do auta
You grab your keys, get in the car
Stojąc na światłach, gotów przed siebie ruszać choćby dziś
Standing at the lights, ready to move forward even today
Nie możesz zmienić nic, jak na wietrze liść
You can't change anything, like a leaf in the wind
Gdzie byś nie był, tego co masz w sercu nie odbiorą Ci
Wherever you are, they can't take away what you have in your heart
Gdzie byś nie był, nie odbiorą Ci tego, skąd pochodzisz
Wherever you are, they can't take away where you come from
Za sobą masz kawał drogi, przed Tobą - ciągłe schody
You have a long road behind you, and endless stairs ahead
Gdzieś obok nieznane głosy, w okół - nieznani ludzie
Somewhere nearby, unknown voices, around you - unfamiliar people
Ale czujesz ile jesteś wart, wspinasz się na wzgórze
But you feel your worth, you climb the hill
Na szczyt, na sam szczyt, by zobaczyć świat u stóp
To the top, to the very top, to see the world at your feet
Jesteś dobrym gospodarzem, Twój dom nie wie co to głód
You are a good provider, your home doesn't know hunger
Czujesz spokój, sięgasz wzrokiem w dal - po sam horyzont
You feel peace, your gaze reaches far - to the very horizon
W oku łza. to świadomość więzi jest Ojczyzną
A tear in your eye... the awareness of belonging is the Homeland
Niełatwy los emigranta, stęsknione serce - rozdarte na pół
The difficult fate of an emigrant, a longing heart - torn in two
Niełatwy los emigranta, płyniesz swą rzeką, jej źródła biją tu
The difficult fate of an emigrant, you sail your river, its source springs here
Niełatwy los emigranta, błękitu kolor niby wszędzie taki sam
The difficult fate of an emigrant, the blue color seems the same everywhere
Niełatwy los emigranta, kiedyś zapukamy razem - do nieba bram
The difficult fate of an emigrant, one day we'll knock together - at heaven's gate
Niełatwy los emigranta
The difficult fate of an emigrant
Niełatwy los emigranta
The difficult fate of an emigrant
Niełatwy los emigranta
The difficult fate of an emigrant
Niełatwy los emigranta
The difficult fate of an emigrant





Writer(s): Ayon, Marek Kubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.