Lukasyno - Los Emigranta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lukasyno - Los Emigranta




Na rozstaju dróg
На перекрестке дорог
Wiatr zawiewa piaskiem czasu ślady polskich stóp
Ветер веет песком времени следы польских ног
Krople deszczu spadają na bruk
Капли дождя падают на тротуар
I zagłuszają bicie naszych serc
И заглушают биение наших сердец
Przychodzi wieczór - pusty pokój, znowu zostałeś sam
Наступает вечер-пустая комната, ты снова остался один
Zasłony w Twoim oknie kołysze lekko wiatr
Шторы на вашем окне слегка качает ветер
Powietrze inny zapach, obcy chleba smak
Воздух другой запах, чужой хлебный вкус
Na ścianie wisi pejzaż Twych rodzinnych stron
На стене висит пейзаж твоей семьи
Niełatwy los emigranta...
Нелегкая судьба эмигранта...
Wiatr zepchnął Twój żaglowiec na nieznany obcy ląd
Ветер столкнул ваш парусник на незнакомую землю
Niełatwy los emigranta...
Нелегкая судьба эмигранта...
Przemierzyłeś cały świat by w końcu znaleźć dom
Ты прошел весь мир, чтобы найти дом.
Niełatwy los emigranta...
Нелегкая судьба эмигранта...
Nie ważne gdzie dziś jesteś tylko to, co w sercu masz
Независимо от того, где вы сегодня только то, что в вашем сердце
Niełatwy los emigranta...
Нелегкая судьба эмигранта...
Kiedyś zakotwiczysz gdzieś, przyjdzie na to czas
Когда-нибудь вы где-нибудь встанете на якорь, придет время
Niełatwy los emigranta, stęsknione serce - rozdarte na pół
Нелегкая судьба эмигранта, тоскливое Сердце-разорвано пополам
Niełatwy los emigranta, płyniesz swą rzeką, jej źródła biją tu
Нелегкая судьба эмигранта, ты плывешь своей рекой, ее источники бьют здесь
Niełatwy los emigranta, błękitu kolor niby wszędzie taki sam
Нелегкая участь эмигранта, голубого цвета вроде бы везде одно и то же
Niełatwy los emigranta, kiedyś zapukamy razem - do nieba bram
Нелегкая судьба эмигранта, когда-нибудь вместе постучим - в рай ворот
Latarnie gasną, zasypia miasto
Фонари гаснут, город засыпает
Nie możesz zasnąć, otwierasz balkon - noc wita Cię
Вы не можете заснуть, вы открываете балкон-ночь приветствует вас
Domy, ulice, podwórka, cmentarze
Дома, улицы, дворы, кладбища
Znajome twarze znikły, sam nie wiesz gdzie
Знакомые лица исчезли, сам не знаешь куда
Bierzesz kluczyki, wsiadasz do auta
Берешь ключи, садишься в машину.
Stojąc na światłach, gotów przed siebie ruszać choćby dziś
Стоя на светофоре, готовый двигаться вперед даже сегодня
Nie możesz zmienić nic, jak na wietrze liść
Вы ничего не можете изменить, как на ветру лист
Gdzie byś nie był, tego co masz w sercu nie odbiorą Ci
Где бы ты не был, то, что у тебя в сердце, они не отнимут у тебя
Gdzie byś nie był, nie odbiorą Ci tego, skąd pochodzisz
Где бы вы не были, они не отнимут у вас то, откуда вы пришли
Za sobą masz kawał drogi, przed Tobą - ciągłe schody
Позади вас есть длинный путь, перед вами - сплошная лестница
Gdzieś obok nieznane głosy, w okół - nieznani ludzie
Где-то рядом незнакомые голоса, вокруг-незнакомые люди
Ale czujesz ile jesteś wart, wspinasz się na wzgórze
Но вы чувствуете, сколько вы стоите, вы поднимаетесь на холм
Na szczyt, na sam szczyt, by zobaczyć świat u stóp
К вершине, к самой вершине, чтобы увидеть мир у ног
Jesteś dobrym gospodarzem, Twój dom nie wie co to głód
Вы хороший хозяин, ваш дом не знает, что такое голод
Czujesz spokój, sięgasz wzrokiem w dal - po sam horyzont
Вы чувствуете спокойствие, тянетесь взглядом вдаль-к самому горизонту
W oku łza. to świadomość więzi jest Ojczyzną
В глазах слезы. это осознание связи-Родина
Niełatwy los emigranta, stęsknione serce - rozdarte na pół
Нелегкая судьба эмигранта, тоскливое Сердце-разорвано пополам
Niełatwy los emigranta, płyniesz swą rzeką, jej źródła biją tu
Нелегкая судьба эмигранта, ты плывешь своей рекой, ее источники бьют здесь
Niełatwy los emigranta, błękitu kolor niby wszędzie taki sam
Нелегкая участь эмигранта, голубого цвета вроде бы везде одно и то же
Niełatwy los emigranta, kiedyś zapukamy razem - do nieba bram
Нелегкая судьба эмигранта, когда-нибудь вместе постучим - в рай ворот
Niełatwy los emigranta
Нелегкая судьба эмигранта
Niełatwy los emigranta
Нелегкая судьба эмигранта
Niełatwy los emigranta
Нелегкая судьба эмигранта
Niełatwy los emigranta
Нелегкая судьба эмигранта





Writer(s): Ayon, Marek Kubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.