Paroles et traduction Lukasyno - Kto sieje wiatr
Kto sieje wiatr
Whoever sows the wind
Kto
sieje
wiatr
ten
zbiera
burze
He
who
sows
wind
reaps
storms
Patrzę
na
świat
i
nie
mam
złudzeń
I
look
at
the
world
and
have
no
illusions
Powiedz
mi,
czy
istnieje
coś
jeszcze
na
tym
świecie
Tell
me,
is
there
anything
else
in
this
world
Równie
niewinne,
jak
spojrzenie
dziecka?
As
innocent
as
a
child's
gaze?
Nieskażone
chęcią
zysku,
egoizmem?
Untainted
by
greed,
selfishness?
Szczere
cztery
oczy,
dwa
bijące
serca?
Sincere
four
eyes,
two
beating
hearts?
Czy
prawdą
jest
to,
co
powiadają
ludzie
Is
it
true
what
people
say
Że
masz,
jak
chcesz,
trzeba
umiejętnie
czerpać?
That
you
have,
as
you
want,
you
have
to
know
how
to
draw?
Sztuka
szczęścia
leży
w
pracy
i
modlitwie
The
art
of
happiness
lies
in
work
and
prayer
Codziennym
życiu,
niecytowanych
wersach
Everyday
life,
unquoted
verses
Wyrwałem
się
z
mroku,
patologii
bloków
I
broke
out
of
the
darkness,
the
pathology
of
the
blocks
Nekrologi
wokół,
wojna,
pokój
Obituaries
around,
war,
peace
Po
zmroku
ze
swą
lepszą
połową
u
boku
After
dark
with
my
soulmate
by
my
side
Tylko
w
dobrym
sercu
uczucie
lokuj
Only
in
a
good
heart
locate
feeling
Sprawy
w
toku,
afery,
znów
kogoś
zdjęli
Ongoing
cases,
scandals,
someone
was
removed
again
W
celi
myślisz
ile
w
życiu
mogłeś
zmienić
In
prison,
you
think
how
much
you
could
have
changed
in
life
Uśmiechu
swej
córki
na
nic
bym
nie
zamienił
I
wouldn't
trade
my
daughter's
smile
for
anything
Wielu
musi
stracić
coś,
by
to
docenić
Many
have
to
lose
something
to
appreciate
it
Kto
sieje
wiatr,
ten
zbiera
burze
He
who
sows
wind,
reaps
storms
Kto
łapie
fart,
leci
dłużej,
równowaga
w
naturze
Whoever
catches
luck
flies
longer,
equilibrium
in
nature
Czy
na
nasz
los
ma
wpływ
ktoś
na
górze?
Does
someone
up
there
have
an
influence
on
our
destiny?
Największy
cios
ludziom
zadają
ludzie
People
hurt
people
the
most
O
mały
włos,
nieraz
emocje
studzę
Almost
lost
it,
I
often
cool
emotions
Nie
chcę
głosu
zabierać,
niech
myślą,
żem
tchórzem
I
do
not
want
to
take
the
floor,
let
them
think
that
I
am
a
coward
Nie
miej
złudzeń,
dalej
jedziesz,
im
ciszej
pójdziesz
Have
no
illusions,
you
go
further,
the
quieter
you
go
Jeśli
nie
muszę,
rąk
nie
brudzę
If
I
don't
have
to,
I
don't
get
my
hands
dirty
(Kto
sieje
wiatr...)
Kto
sieje
wiatr
ten
zbiera
burze
(Who
sows
the
wind...)
Who
sows
the
wind
reaps
storms
(Patrzę
na
świat...)
Patrzę
na
świat
i
nie
mam
złudzeń
(I
look
at
the
world...)
I
look
at
the
world
and
have
no
illusions
(Kto
sieje
wiatr...)
Kto
sieje
wiatr
ten
zbiera
burze
(Who
sows
the
wind...)
Who
sows
the
wind
reaps
storms
(Patrzę
na
świat...)
Patrzę
na
świat
i
nie
mam
złudzeń
(I
look
at
the
world...)
I
look
at
the
world
and
have
no
illusions
By
świat
stanął
w
płomieniach
starczy
iskra
A
spark
is
enough
to
set
the
world
on
fire
Gdy
w
jednej
dłoni
trzymasz
ogień,
w
drugiej
lont
When
you
hold
fire
in
one
hand
and
gunpowder
in
the
other
Dotąd
żyło
tu
w
zgodzie
kilka
wyznań
Several
religions
lived
here
in
peace
until
now
Dziś
do
drzwi
domu
puka
nieproszony
gość
Today
an
uninvited
guest
knocks
on
the
door
of
the
house
Czy
rząd
świadomie
funduje
nam
igrzyska?
Does
the
government
consciously
offer
us
games?
Zbyt
wiele
pytań,
gdzie
się
kryje
drugie
dno
Too
many
questions,
where
is
the
catch
Burzowy
front
nadciąga
nad
spokojną
przystań
Storm
front
is
approaching
a
calm
marina
Choć
nieopodal
nie
ucichły
głosy
bomb
Although
the
sounds
of
bombs
have
not
subsided
nearby
Dziel
i
rządź
Divide
and
rule
To
polityka
strachu,
którą
co
dzień
karmią
Cię!
This
is
the
politics
of
fear
that
they
feed
you
with
every
day
Nie
wierz
w
to
Do
not
believe
it
Nic
nie
jest
jednoznaczne,
albo
dobre,
albo
złe!
Nothing
is
simple,
either
good
or
bad!
Nauki
ksiąg
Teachings
of
books
Zostawiam
mądrzejszym,
wsłuchuję
swego
serca
głos!
I
leave
it
to
those
who
are
wiser,
I
listen
to
my
own
heart's
voice!
Wytęż
wzrok
Strain
your
eyes
Bo
chcą
narzucić
Ci
to,
czego
sami
nie
chcą
wziąć!
Because
they
want
to
impose
on
you
what
they
themselves
do
not
want
to
take!
(Kto
sieje
wiatr...)
Kto
sieje
wiatr
ten
zbiera
burze
(Who
sows
the
wind...)
Who
sows
the
wind
reaps
storms
(Patrzę
na
świat...)
Patrzę
na
świat
i
nie
mam
złudzeń
(I
look
at
the
world...)
I
look
at
the
world
and
have
no
illusions
(Kto
sieje
wiatr...)
Kto
sieje
wiatr
ten
zbiera
burze
(Who
sows
the
wind...)
Who
sows
the
wind
reaps
storms
(Patrzę
na
świat...)
Patrzę
na
świat
i
nie
mam
złudzeń
(I
look
at
the
world...)
I
look
at
the
world
and
have
no
illusions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kriso, Marek Kubik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.