Lukasyno feat. PIH - Znamię Kaina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lukasyno feat. PIH - Znamię Kaina




Znamię Kaina
Клеймо Каина
Stań przed lustrem, w oczy powiedz
Встань перед зеркалом, скажи в глаза,
"Chcesz być wilkiem, czy jedną z owiec?"
"Хочешь быть волком или одной из овец?"
Na mej dzielnicy był wieżowiec
В моём районе была высотка,
Z jego dachu nocą patrzyłem na dzielnice
С её крыши ночью смотрел на районы,
Jak na dłoni linie papilarne kręte ulice
Как на ладони линии папиллярные, извилистые улицы.
Puste ławki, kurz na żaluzjach okien kumpli
Пустые скамейки, пыль на жалюзи окон друзей.
Rozrzuceni po świecie darzymy się szacunkiem
Разбросанные по миру, мы дорожим друг другом,
Jak to w życiu się jednym wiedzie się lepiej, innym gorzej
Как это в жизни, одним везет больше, другим меньше.
Specyficzna więź, której przerwać nie możesz
Специфическая связь, которую ты не можешь разорвать.
Mój Boże cóżże uczynił, że zamiast łapać wiatr w żagle
Боже мой, что же я сделал, что вместо того, чтобы ловить ветер в паруса,
Szukałem w sobie winy
Искал в себе вину.
Błędy młodości jak wichry chwiały łódką
Ошибки молодости, как вихри, качали лодку.
Sport, dyscyplina do lepszego jutra furtką
Спорт, дисциплина калитка в лучшее завтра.
Młode lata, rodzice, tranzyt chowała babcia
Молодые годы, родители, транзитом хранила бабушка.
Dziadek lubił wypić, nie mała w nim oparcia
Дедушка любил выпить, в нём не было опоры.
Pamiętam raz w miesiącu smak chleba z baleronem
Помню раз в месяц вкус хлеба с колбасой,
Jej uśmiechniętą twarz, gdy wołałem pod balkonem
Её улыбающееся лицо, когда я звал её под балконом.
Pusty dom wieczorem, zmęczony po szkole
Пустой дом вечером, уставший после школы,
Odrabiałem lekcje, odgrzewałem sobie obiad
Делал уроки, разогревал себе обед.
Anioł Stróż podpowiadał mi
Ангел-хранитель подсказывал мне:
"Idź w swoja stronę"
"Иди своей дорогой".
Nie udało się żyć tak, by niczego nie żałować
Не удалось жить так, чтобы ни о чём не жалеть.
Podwórko wciągało, hip hop, nocne życie
Двор затягивал, хип-хоп, ночная жизнь.
Ulica, balety, kobiety, trawa, picie
Улица, тусовки, женщины, трава, выпивка.
Wyrwałem się z amoku z zapaleniem trzustki
Вырвался из запоя с воспалением поджелудочной,
Gdy nie miałem już co zwrócić do klozetowej muszli
Когда мне уже нечего было извергать в унитаз.
Pierwszy biznes skup, sprzedaż komórki
Первый бизнес скупка, продажа мобильных.
Zamykałem późno, chcieli mnie przerobić Ruscy
Закрывал поздно, хотели меня «кинуть» русские.
Hajsu pełna kieszeń i torba telefonów
Карманы полны денег и сумка телефонов.
Na oriencie co dnia, niepewna droga do domu
Настороже каждый день, неверный путь домой.
Potem studia, nocą taksa
Потом учёба, ночью такси,
Odsypiałem na postojach
Отсыпался на стоянках.
Miałem kurwa dość miejskiego żarcia
Мне, блин, надоела городская еда.
Na uczelni, mówili mi, że tam nie pasuje
В университете мне говорили, что я там не к месту.
Nie poddałem się, gdy ich widzę, niechęć czuje
Не сдался, когда их вижу, чувствую неприязнь.
Pierdole ich dyplomy, życiowe teorie
К чёрту их дипломы, жизненные теории.
Przykuty do koja długo odrabiałem formę
Прикованный к койке, долго восстанавливал форму.
Po dwóch operacjach nogi, sport został w tyle
После двух операций на ноге, спорт остался позади.
Kalistenika prawdziwa siła, dzięki niej żyję
Калистеника настоящая сила, благодаря ей я живу.
Gdyby nie ambicja, gdzie bym był? Nie wiadomo
Если бы не амбиции, где бы я был? Неизвестно.
Dbaj o szkołę zamiast palić swe marzenia za szkołą
Заботься об учебе, вместо того, чтобы сжигать свои мечты за школой.
Mówili, że to lipa, ja czułem dumę
Говорили, что это фигня, я чувствовал гордость,
Bo nie szedłem na łatwiznę, kierowałem się rozumem
Потому что не искал лёгких путей, руководствовался разумом.
Też chciałem się poddać, rap był gdzieś z boku
Тоже хотел сдаться, рэп был где-то сбоку.
Dzięki zapisanym kartkom, znajdowałem spokój
Благодаря исписанным страницам, находил спокойствие.
Dziś wracam na dzielnicę, stoję na dachu bloku
Сегодня возвращаюсь в район, стою на крыше дома.
Jestem wolny, poświęceniem zapłaciłem okup
Я свободен, жертвой заплатил выкуп.
Cicha, zimna noc
Тихая, холодная ночь.
Pod klatką płacz dorosłych dzieci
Под подъездом плач взрослых детей.
Światła karetki, prokurator, chodnik w krwi skrzepy
Огни скорой, прокурор, тротуар в сгустках крови.
Spod folii wystająca dłoń od ziemi brudna
Из-под пленки торчит рука, испачканная землёй.
Czternaście lat, chłopaczyna, przeznaczenie trumna
Четырнадцать лет, пацан, предназначение гроб.
Połamany kark, rozrzucone nogi, świat jest straszny
Сломанная шея, разбросанные ноги, мир ужасен.
Ostatni znak wysłany w akcie rozpaczy
Последний знак, посланный в акте отчаяния.
Tej nocy nie zasnąłem, niewygodne łóżko
Той ночью я не уснул, неудобная кровать,
Z ułożoną pod głową złych myśli poduszką
С подушкой из дурных мыслей под головой.
Dla tych którzy przedwcześnie odeszli
Для тех, кто преждевременно ушёл,
Wieczny pokój, ocalałem, lecz sam stałem na dachu bloku
Вечный покой. Я выжил, но сам стоял на крыше дома.
Dziewięć- pięć, dziewięć-sześć, od losu zimny prysznic
Девяносто пять, девяносто шесть, от судьбы холодный душ.
Miałem dość życia i samobójcze myśli
Мне надоела жизнь и суицидальные мысли.
Każdy z nas wisi przybity na swoim krzyżu
Каждый из нас висит, прибитый к своему кресту.
Zakłamane kazania nie dają sensu życiu
Лживые проповеди не дают смысла жизни.
Dopadła mnie nostalgia, nie ma miejsca jak dom
Меня охватила ностальгия, нет места лучше дома,
Gdy na drzewie za oknem setki obcych, wrogich wron
Когда на дереве за окном сотни чужих, враждебных ворон.
Nigdy nie bałem się życia, choć wiem bywa jak cyjanek
Никогда не боялся жизни, хоть знаю, бывает как цианид.
Znajdowałem szczęście tam, gdzie go nigdy nie szukałem
Находил счастье там, где его никогда не искал.
I był mi obcy ten przywilej bananowca
И мне была чужда эта привилегия мажора,
Jak miałem często pod górę, stary hajsu nie podkopsał
Как мне часто было тяжело, отец деньгами не помогал.
Czułem ten ciężar, pierdolony balast
Чувствовал этот груз, чёртов балласт.
Zmawiałem sobie Bóg nie może być przy wszystkich naraz
Уговаривал себя: "Бог не может быть со всеми сразу".
Nieraz słyszałem w mojej głowie obcy głos
Не раз слышал в своей голове чужой голос.
Kolejny dzień towarzyszyła mi noc
Следующий день, меня сопровождала ночь.
Często czuję chłód, gdy zamykam oczy
Часто чувствую холод, когда закрываю глаза.
Po ulicach pochód kroczy, w workach na ludzkie zwłoki
По улицам шествует процессия, в мешках для человеческих останков.
Kiedyś byli mi bliscy, dziś nie mam sentymentów
Когда-то они были мне близки, сегодня у меня нет сантиментов.
Moje serce martwe dla nich, oni martwi w moim sercu
Моё сердце мертво для них, они мертвы в моём сердце.
Z butelką wódki w ręku, skrobię kolejny nekrolog
С бутылкой водки в руке, пишу очередной некролог.
Nigdy przeciwko swoim osądom, w zgodzie ze sobą
Никогда не против своих суждений, в согласии с собой.
Nikt mi nic nie dał, przyszłość jest teraz
Никто мне ничего не дал, будущее сейчас,
Tu gdzie światła miast zabierają niebu blask gwiazd
Там, где городские огни затмевают блеск звёзд на небе.
Nigdy nie byli mi przyjaciółmi
Никогда не были мне друзьями.
Za wroga, długa droga
За врага, долгая дорога.
Szedłem tu na własnych nogach
Шёл сюда на своих ногах.
Nikomu z nich nie zawdzięczam nic
Никому из них ничем не обязан.
Dla nich mogę nosić imię Kain
Для них могу носить имя Каин.
Nigdy nie byli mi przyjaciółmi
Никогда не были мне друзьями.
Za wroga, długa droga
За врага, долгая дорога.
Szedłem tu na własnych nogach
Шёл сюда на своих ногах.
Nikomu z nich nie zawdzięczam nic
Никому из них ничем не обязан.
Dla nich mogę nosić imię Kain
Для них могу носить имя Каин.





Writer(s): Psr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.