Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
a
light
in
a
perfect
lullaby
Es
gibt
ein
Licht
in
einem
perfekten
Schlaflied
But
it's
the
night
that
I'm
firmly
standing
by
Doch
es
ist
die
Nacht,
zu
der
ich
fest
stehe
Rose
petals
on
the
bed
lie
red
on
white
Rosenblätter
liegen
rot
auf
weiß
im
Bett
Bodies
unite
and
I
take
you
like
a
line
Körper
vereinen
sich
und
ich
nehme
dich
wie
eine
Linie
Could
you
be
mine,
could
you
be
mine
Könntest
du
mein
sein,
könntest
du
mein
sein
You
could
be
mine,
be
my
white
line,
my
darling
Du
könntest
mein
sein,
sei
meine
weiße
Linie,
meine
Liebste
Could
you
be
mine,
could
you
be
mine
Könntest
du
mein
sein,
könntest
du
mein
sein
There's
no
borderline,
be
my
white
line
Es
gibt
keine
Grenzlinie,
sei
meine
weiße
Linie
I
never
needed
a
thing
before
but
I
need
you
Ich
brauchte
nie
zuvor
etwas,
doch
jetzt
dich
I've
never
been
addicted
to
love
Ich
war
nie
süchtig
nach
Liebe
But
feed
me
with
it,
I
can't
get
enough
Doch
versorge
mich
damit,
ich
bekomme
nie
genug
Garden
of
Might,
seems
that
I've
taken
the
bite
Garten
der
Kraft,
scheint
ich
biss
zu
You're
in
between
of
what's
wrong
and
what
is
right
Du
stehst
zwischen
Falsch
und
richtig
So
fill
me
up,
and
spin
me
around
Fülle
mich
und
wirble
mich
herum
And
eat
my
spirit
like
a
hound
Friss
meinen
Geist
wie
ein
Hund
Cause
with
you
I
am
safe
and
sound
Denn
mit
dir
bin
ich
wohlbehalten
You
make
me
high
even
on
the
ground
Du
machst
mich
high,
selbst
auf
dem
Boden
Could
you
be
mine,
could
you
be
mine
Könntest
du
mein
sein,
könntest
du
mein
sein
You
could
be
mine,
be
my
white
line,
my
darling
Du
könntest
mein
sein,
sei
meine
weiße
Linie,
meine
Liebste
Could
you
be
mine,
could
you
be
mine
Könntest
du
mein
sein,
könntest
du
mein
sein
There's
no
borderline,
be
my
white
line
Es
gibt
keine
Grenzlinie,
sei
meine
weiße
Linie
I
never
needed
a
thing
before
but
I
need
you
Ich
brauchte
nie
zuvor
etwas,
doch
jetzt
dich
I've
never
been
addicted
to
love
Ich
war
nie
süchtig
nach
Liebe
But
feed
me
with
it,
I
can't
get
enough
Doch
versorge
mich
damit,
ich
bekomme
nie
genug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luka Ivanovic
Album
Thorns
date de sortie
18-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.