Paroles et traduction Luke Bryan - Dirt Road Diary
Me
and
daddy'd
ride
around
all
day
shooting
doves
off
a
line
in
a
Chevrolet.
Мы
с
папой
катались
весь
день,
отстреливая
голубей
на
"Шевроле".
Old
lab
would
jump
out
the
back
and
fetch
them
up.
Старая
лаборатория
выскочит
из
задней
двери
и
заберет
их.
We'd
drive
for
miles
and
miles
and
never
once
hit
blacktop
or
change
the
dial.
Мы
проезжали
много
миль
и
ни
разу
не
врезались
в
асфальт
и
не
переключили
стрелки.
One
little
country
station
was
all
there
was.
Одна
маленькая
деревенская
станция
- вот
и
все.
Checking
gates,
fixing
fence
rows
– that's
how
my
story
goes.
Проверяю
ворота,
чиню
ряды
заборов
– такова
моя
история.
If
you
want
to
know
the
real
me,
just
turn
the
page
in
my
dirt
road
diary.
Если
хочешь
узнать,
кто
я
на
самом
деле,
просто
переверни
страницу
моего
дневника.
It's
right
there
for
you
to
see,
every
kiss,
every
beer,
every
cotton
field
memory.
Ты
можешь
увидеть
каждый
поцелуй,
каждое
пиво,
каждое
воспоминание
о
хлопковом
поле.
Tan
legs
and
some
Dixie
Land
delight,
ridin'
round,
windows
down
on
a
summer
night.
Загорелые
ноги
и
какой
- то
восторг
от
Дикси
Лэнд,
едем
по
кругу,
окна
опущены
в
летнюю
ночь.
I
was
there,
and
that
was
me.
It's
right
here
in
my
dirt
road
diary.
Я
был
там,
и
это
был
я.
это
прямо
здесь,
в
моем
дневнике
грунтовой
дороги.
I
remember
when
I
turned
sixteen
I
got
a
license
and
some
gasoline.
Помню,
когда
мне
исполнилось
шестнадцать,
я
получил
права
и
немного
бензина.
Ain't
a
curve
or
a
straight
away
we
didn't
fly
down.
Нет
ни
кривой,
ни
прямой,
мы
не
летели
вниз.
If
wasn't
the
boys
it
was
me
and
her
by
fire
in
a
field
or
down
on
the
river.
Если
не
мальчики,
то
мы
с
ней
у
костра
в
поле
или
на
реке.
Every
inch
of
that
county
was
sacred
ground.
Каждый
дюйм
этого
округа
был
священной
землей.
I
wish
I
knew
where
that
old
truck
was.
Хотел
бы
я
знать,
где
тот
старый
грузовик.
If
it
could
talk
it
could
tell
on
us.
Если
бы
оно
могло
говорить,
оно
могло
бы
рассказать
о
нас.
If
you
want
to
know
the
real
me,
just
turn
the
page
in
my
dirt
road
diary.
Если
хочешь
узнать,
кто
я
на
самом
деле,
просто
переверни
страницу
моего
дневника.
It's
right
there
for
you
to
see,
every
kiss,
every
beer,
every
cotton
field
memory.
Ты
можешь
увидеть
каждый
поцелуй,
каждое
пиво,
каждое
воспоминание
о
хлопковом
поле.
Tan
legs
and
some
Dixie
Land
delight,
ridin'
round,
windows
down
on
a
summer
night.
Загорелые
ноги
и
какой
- то
восторг
от
Дикси
Лэнд,
едем
по
кругу,
окна
опущены
в
летнюю
ночь.
I
was
there,
and
that
was
me.
It's
right
here
in
my
dirt
road
diary.
Я
был
там,
и
это
был
я.
это
прямо
здесь,
в
моем
дневнике
грунтовой
дороги.
It
ain't
a
book
underneath
my
bed;
Это
не
книга
под
моей
кроватью;
Just
a
dusty
memory
lane
burned
in
my
head.
Просто
пыльная
полоса
воспоминаний
горела
в
моей
голове.
Tan
legs
and
some
Dixie
Land
delight,
ridin'
round,
windows
down
feeling
right
Загорелые
ноги
и
немного
удовольствия
от
Дикси
Лэнд,
катаюсь
верхом,
окна
опущены,
чувствую
себя
хорошо
I
was
there,
that
was
me.
It's
right
here
in
my
dirt
road
diary.
Я
был
там,
это
был
я.
это
прямо
здесь,
в
моем
дневнике
грунтовой
дороги.
Just
ride
around
my
little
town
and
you'll
see
how
I
wrote
my
dirt
road
diary.
Просто
прокатись
по
моему
маленькому
городку,
и
ты
увидишь,
как
я
вел
свой
дорожный
дневник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Hayslip, Rhett Akins, Dallas Davidson, Luke Bryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.