Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Directions
Верный путь
I
was
sittin′
there,
sellin'
turnips
on
a
flat-bed
truck
Сидел
я,
значит,
торговал
репой
со
своего
грузовичка,
Crunchin′
on
a
pork
rind
when
she
pulled
up
Похрустывал
шкварками,
когда
она
подъехала.
She
had
to
be
thinkin'
this
is
where
rednecks
come
from.
Наверное,
подумала,
что
здесь
все
деревенщины
живут.
She
had
HOLLYWOOD
written
on
her
license
plate
На
её
номерном
знаке
красовалось
«ГОЛЛИВУД»,
She
was
lost
and
lookin'
for
the
Interstate.
Она
заблудилась
и
искала
дорогу
на
шоссе.
Needin′
directions
and
I
was
the
man
for
the
job.
Нужны
были
ей
указания,
а
я
как
раз
был
тут
как
тут.
I
told
her,
"Way
up
yonder
past
the
caution
lights
Я
ей
и
говорю:
«Вон
там,
дальше,
за
мигалками,
There′s
a
little
country
store
with
an
old
COKE
sign.
Есть
небольшой
сельский
магазинчик
со
старой
вывеской
КОКА-КОЛЫ.
You
gotta
stop
and
ask
"Miss"
Bell
Загляни
туда,
спроси
у
мисс
Белл
For
some
of
her
sweet
tea.
Её
сладкого
чая.
Then
a
left
will
take
you
to
the
Interstate,
Потом
налево
свернёшь
— и
выедешь
на
шоссе,
But
a
right
will
bring
you
right
back
here
to
me."
А
направо
— вернёшься
прямым
ходом
ко
мне.»
I
was
sitting
there,
thinking
'bout
her
pretty
face,
Сидел
я
потом,
думал
о
её
красивом
личике,
Kicking
myself
for
not
catchin′
her
name.
Ругал
себя,
что
имени
её
не
спросил.
I
threw
my
hat
and
thought,
"You
fool,
it
could've
been
love."
Швырнул
кепку
и
подумал:
«Дурак,
это
же
могла
быть
любовь!»
I
knew
my
old
Ford
couldn′t
run
her
down.
Знал,
что
мой
старый
Форд
её
не
догонит.
She
probably
didn't
like
me
anyhow.
Да
и
я
ей,
наверное,
не
понравился.
So
I
watched
her
disappear
into
a
cloud
of
dust.
И
вот,
смотрел
я,
как
она
исчезает
в
облаке
пыли.
I
told
her,
"Way
up
yonder
past
the
caution
lights
Я
ей
и
говорю:
«Вон
там,
дальше,
за
мигалками,
There′s
a
little
country
store
with
an
old
COKE
sign.
Есть
небольшой
сельский
магазинчик
со
старой
вывеской
КОКА-КОЛЫ.
You
gotta
stop
and
ask
"Miss"
Bell
Загляни
туда,
спроси
у
мисс
Белл
For
some
of
her
sweet
tea.
Её
сладкого
чая.
Then
a
left
will
take
you
to
the
Interstate,
Потом
налево
свернёшь
— и
выедешь
на
шоссе,
But
a
right
will
bring
you
right
back
here
to
me."
А
направо
— вернёшься
прямым
ходом
ко
мне.»
Is
this
Georgia
heat
playin'
tricks
on
me,
Жара
ли
это
грузинская
так
на
меня
действует,
Or
am
I
really
seein'
what
I
think
I
see.
Или
я
правда
вижу
то,
что
вижу?
The
woman
of
my
dreams
comin′
back
to
me-ee-eee.
Женщина
моей
мечты
возвращается
ко
мне-е-е.
She
went
way
up
yonder
past
the
caution
light
Она
поехала
вон
туда,
дальше,
за
мигалки,
Don′t
know
why,
but
somethin'
felt
right.
Не
знаю
почему,
но
что-то
подсказывало
мне,
что
всё
правильно.
When
she
stopped
in
and
asked
Miss
Bell
Когда
она
остановилась
и
спросила
у
мисс
Белл
For
some
of
her
sweet
tea.
Её
сладкого
чая.
Momma
gave
her
a
big
ole
glass
Мама
налила
ей
полный
стакан
And
sent
her
right
back
here
to
me.
И
отправила
её
прямиком
ко
мне.
Thank
God
for
good
directions
and
turnip
greens.
Слава
Богу
за
верные
указания
и
зелень
репы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rachel Thibodeau, Luke Bryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.