Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Case I Ain't Around
Für den Fall, dass ich nicht mehr da bin
I
send
the
check
for
the
lease
every
January
to
1100
Beckham
Ridge
Road
Ich
schicke
den
Scheck
für
die
Pacht
jeden
Januar
an
die
1100
Beckham
Ridge
Road.
Have
your
corn
knee-high
by
July
Sorg
dafür,
dass
dein
Mais
bis
Juli
kniehoch
ist.
Where
we
hunt
the
bottom
by
the
white
oak
road
Wo
wir
jagen,
unten
an
der
White
Oak
Road.
Before
you
crank
the
tractor,
pump
the
clutch
Bevor
du
den
Traktor
anwirfst,
tritt
die
Kupplung.
I
ain't
goin'
nowhere
no
time
soon,
but
just
Ich
gehe
in
nächster
Zeit
nirgendwohin,
aber
nur
für
den
Fall...
In
case
I
ain't
around
when
you
get
older
Für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin,
wenn
du
älter
bist,
I
just
thought
I'd
tell
you
now
so
down
the
road
you
wollte
ich
es
dir
jetzt
sagen,
damit
du
später,
Are
good
to
go
through
the
highs
and
lows
mit
allen
Höhen
und
Tiefen
klarkommst.
In
all
life's
up
and
downs
Bei
allen
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens.
Yeah,
that
way
I'm
still
there
for
you
somehow
Ja,
auf
diese
Weise
bin
ich
irgendwie
immer
noch
für
dich
da,
In
case
I
ain't
around
für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin.
Make
sure
y'all
still
eat
together
at
your
Mama's
after
church
Sunday
Sorgt
dafür,
dass
ihr
nach
der
Kirche
am
Sonntag
immer
noch
zusammen
bei
deiner
Mama
esst.
Throw
the
dog
a
ball,
take
a
walk
and
call
your
brother
if
you
had
a
hard
day
Wirf
dem
Hund
einen
Ball
zu,
geh
spazieren
und
ruf
deinen
Bruder
an,
wenn
du
einen
schweren
Tag
hattest.
Where
the
dogwoods
bloom,
you
best
be
fishin'
Wo
die
Hartriegel
blühen,
solltest
du
am
besten
angeln.
When
it's
my
time
to
die,
boy,
don't
stop
livin'
Wenn
meine
Zeit
zu
sterben
gekommen
ist,
mein
Schatz,
hör
nicht
auf
zu
leben.
In
case
I
ain't
around
when
you
get
older
Für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin,
wenn
du
älter
bist,
I
just
thought
I'd
tell
you
now
so
down
the
road
you
wollte
ich
es
dir
jetzt
sagen,
damit
du
später,
Are
good
to
go
through
the
highs
and
lows
mit
allen
Höhen
und
Tiefen
klarkommst.
In
all
life's
up
and
downs
Bei
allen
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens.
Yeah,
that
way
I'm
still
there
for
you
somehow
Ja,
auf
diese
Weise
bin
ich
irgendwie
immer
noch
für
dich
da,
In
case
I
ain't
around
für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin.
I
just
hope
you
know
that
I'm
proud
of
you
Ich
hoffe
nur,
du
weißt,
dass
ich
stolz
auf
dich
bin.
I
wanna
make
sure
that
you
know
I
love
you
Ich
möchte
sicherstellen,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
In
case
I
ain't
around
when
you
get
older
Für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin,
wenn
du
älter
bist,
I
just
thought
I'd
tell
you
now
so
down
the
road
you
wollte
ich
es
dir
jetzt
sagen,
damit
du
später,
Are
good
to
go
through
the
highs
and
lows
mit
allen
Höhen
und
Tiefen
klarkommst.
In
all
life's
up
and
downs
Bei
allen
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens.
Yeah,
that
way
I'm
still
there
for
you
somehow
Ja,
auf
diese
Weise
bin
ich
irgendwie
immer
noch
für
dich
da,
Yeah,
that
way
I'm
still
there
for
you
somehow
Ja,
auf
diese
Weise
bin
ich
irgendwie
immer
noch
für
dich
da,
In
case
I
ain't
around
für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin.
In
case
I
ain't
around
Für
den
Fall,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Isbell, Luke Albert Combs, Reid Isbell, Ray Fulcher, Jamie Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.