Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Other Line
Am anderen Ende der Leitung
Girl,
I
know
you
didn't
mean
it
when
you
said
that
you
were
leaving
Mädel,
ich
weiß,
du
hast
es
nicht
so
gemeint,
als
du
sagtest,
du
gehst
I
just
figured
that
you
wanted
your
space
Ich
dachte
nur,
du
wolltest
etwas
Freiraum
Of
course
I'm
coming
home,
I'm
out
here
on
the
boat
Natürlich
komme
ich
nach
Hause,
ich
bin
hier
draußen
auf
dem
Boot
Putting
around
the
lake
Und
fahre
auf
dem
See
herum
Didn't
mean
to
start
drama,
of
course
I
love
your
mama
Wollte
kein
Drama
anfangen,
natürlich
liebe
ich
deine
Mama
And
I
promise
that
we'll
have
a
date
night
Und
ich
verspreche,
wir
machen
einen
Date-Abend
Go
get
your
nails
done
and
take
your
time
honey,
I'm
a
little
preoccupied
Lass
dir
die
Nägel
machen
und
nimm
dir
Zeit,
Schatz,
ich
bin
ein
bisschen
beschäftigt
Well,
I'll
have
to
call
you
back,
baby
Also,
ich
muss
dich
zurückrufen,
Baby
These
fish
are
biting
like
crazy
Die
Fische
beißen
wie
verrückt
They're
knocking
the
paint
off
this
crankbait
every
time
Sie
hauen
jedes
Mal
die
Farbe
von
diesem
Crankbait
Feels
like
I'm
reeling
in
an
old
bulldozer
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
einen
alten
Bulldozer
einholen
Sorry
honey,
but
I
got
to
click
over
Tut
mir
leid,
Schatz,
aber
ich
muss
rüberklicken
I
got
a
six
pound
largemouth
on
the
other
line
Ich
habe
einen
sechs
Pfund
schweren
Forellenbarsch
am
anderen
Ende
der
Leitung
Yeah,
I'll
clean
up
the
kitchen,
I'll
do
the
damn
dishes
Ja,
ich
mache
die
Küche
sauber,
ich
mache
den
verdammten
Abwasch
Baby,
I'm
wrong,
you're
right
Baby,
ich
liege
falsch,
du
hast
recht
I
get
the
point
your
makin',
believe
me
when
I
say
it
Ich
verstehe,
was
du
meinst,
glaub
mir,
wenn
ich
sage
Right
now
my
hands
are
tied
Im
Moment
sind
mir
die
Hände
gebunden
So
I'll
have
to
call
you
back,
baby
Also,
ich
muss
dich
zurückrufen,
Baby
These
fish
are
biting
like
crazy
Die
Fische
beißen
wie
verrückt
They're
knocking
the
paint
off
this
crankbait
every
time
Sie
hauen
jedes
Mal
die
Farbe
von
diesem
Crankbait
Feels
like
I'm
reeling
in
an
old
bulldozer
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
einen
alten
Bulldozer
einholen
Sorry
honey,
but
I
got
to
click
over
Tut
mir
leid,
Schatz,
aber
ich
muss
rüberklicken
I
got
a
six
pound
largemouth
on
the
other
line
Ich
habe
einen
sechs
Pfund
schweren
Forellenbarsch
am
anderen
Ende
der
Leitung
Well,
I'll
have
to
call
you
back,
baby
Also,
ich
muss
dich
zurückrufen,
Baby
These
fish
are
biting
like
crazy
Die
Fische
beißen
wie
verrückt
They're
knocking
the
paint
off
this
crankbait
every
time
Sie
hauen
jedes
Mal
die
Farbe
von
diesem
Crankbait
Feels
like
I'm
reeling
in
an
old
bulldozer
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
einen
alten
Bulldozer
einholen
I
know
this
conversation
ain't
over
Ich
weiß,
dieses
Gespräch
ist
noch
nicht
vorbei
I
got
a
six
pound
largemouth
on
the
other
line
Ich
habe
einen
sechs
Pfund
schweren
Forellenbarsch
am
anderen
Ende
der
Leitung
I
got
a
six
pound
largemouth
on
the
other
line
Ich
habe
einen
sechs
Pfund
schweren
Forellenbarsch
am
anderen
Ende
der
Leitung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Isbell, Randy Montana, Luke Albert Combs, James Mcnair, Thomas Archer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.