Paroles et traduction Luke Kelly - The Rare Auld Times
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Динь-динь-динь,
Рози,
когда
гаснет
свет.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
Raised
on
songs
and
stories,
heroes
of
renown,
Выросшие
на
песнях
и
историях,
прославленные
герои.
The
passing
tales
and
glories,
that
once
was
Dublin
town,
Мимолетные
истории
и
слава,
что
когда-то
был
город
Дублин,
The
hallowed
halls
and
houses,
the
haunting
children′s
rhymes,
Священные
залы
и
дома,
навязчивые
детские
стишки
-
That
once
was
Dublin
city,
in
the
Rare
Oul
Times.
Это
когда-то
был
Дублин,
в
редкие
старые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Динь-динь-динь,
Рози,
когда
гаснет
свет.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
My
name
it
is
Sean
Dempsey
as
Dublin
as
could
be
Меня
зовут
Шон
Демпси,
насколько
это
возможно
в
Дублине.
Born
hard
and
late
in
Pimlico
in
a
house
that
ceased
to
be
Родился
тяжело
и
поздно
в
Пимлико,
в
доме,
который
перестал
существовать.
My
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy
Мое
ремесло
- я
был
Бондарем,
потерявшимся
из-за
избыточности.
Like
my
house
that
fell
to
progress
my
trade's
a
memory
Как
мой
дом,
который
пал,
чтобы
прогрессировать,
мое
ремесло-это
воспоминание.
And
I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
please,
И
я
ухаживал
за
Пегги
Дигнан,
такой
хорошенькой,
как
тебе
нравится.
A
rogue
and
child
of
Mary,
from
the
rebel
liberties,
Плутовка
и
дитя
Марии,
из
мятежных
свобод,
I
lost
her
to
a
student
chap,
with
skin
as
black
as
coal,
Я
отдал
ее
студенту
с
кожей
черной,
как
уголь.
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul.
Когда
он
увез
ее
в
Бирмингем,
она
забрала
мою
душу.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Динь-динь-динь,
Рози,
когда
гаснет
свет.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
The
years
have
made
me
bitter,
the
gargle
dims
me
brain
Годы
сделали
меня
горьким,
полоскание
затуманило
мой
мозг.
′Cause
Dublin
keeps
on
changing
and
nothing
seems
the
same.
Потому
что
Дублин
постоянно
меняется,
и
ничто
не
кажется
прежним.
The
Pillar
and
the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down
Колонна
и
Метрополитен
исчезли,
Королевский
дворец
давно
разрушен.
As
the
grey
unyielding
concrete
makes
a
city
of
my
Town.
Как
серый
несгибаемый
бетон
превращает
Мой
город
в
город.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Динь-динь-динь,
Рози,
когда
гаснет
свет.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
Fare
thee
well
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay,
Прощай,
милая
Анна
Лиффи,
я
больше
не
могу
оставаться
And
watch
the
new
glass
cages,
that
spring
up
along
the
quay,
И
смотреть
на
новые
стеклянные
клетки,
которые
вырастают
вдоль
причала.
My
mind's
too
full
of
memories,
to
old
to
hear
new
chimes,
Мой
разум
слишком
полон
воспоминаний,
слишком
стар,
чтобы
слышать
новые
колокола,
I'm
a
part
of
what
was
Dublin,
in
the
Rare
Oul
Times.
Я
часть
того,
что
было
Дублином
в
редкие
старые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Динь-динь-динь,
Рози,
когда
гаснет
свет.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Динь-динь-динь,
Рози,
когда
гаснет
свет.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.