Paroles et traduction Luke Kelly - The Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
While
in
the
merry
month
of
May,
from
me
home
I
started
В
веселый
месяц
май,
из
дома
я
пустился,
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
brokenhearted
Девушек
из
Туама
чуть
не
до
слез
довёл.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Отцу
поклон
отвесил,
матушку
родную
обнял,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Кружку
пива
выпил,
чтоб
печаль
моя
пропала.
Then
off
to
reap
the
corn
and
leave
where
I
was
born
И
пошел
жать
хлеба,
покинув
отчий
кров,
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
Вырезал
терновник,
чтоб
прогнать
духов,
And
goblin'
brand
new
pair
of
brogues
to
rattle
o'er
the
bogs
Новые
башмаки,
чтоб
по
болотам
топать,
And
frighten
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin'
И
пугать
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-бляха-муха!
In
Mullingar
that
night,
I
rested,
limbs
so
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
уставший,
Started
by
daylight,
next
mornin'
light
and
airy
На
рассвете
тронулся,
бодрый
и
отдохнувший.
Took
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinking
Выпил
чистой
капельку,
чтоб
сердце
не
тонуло,
That's
the
paddy's
cure
when
there
he's
on
for
drinking
Это
ирландца
лекарство,
коли
он
взялся
за
выпивку.
To
see
the
lassies
smile
laughing
all
the
while
Видеть,
как
девчата
улыбаются,
At
my
curious
style,
'twould
set
your
heart
a-bubblin'
Над
моей
походкой
странной
похихикивают,
Asked
if
was
I
hired,
and
wages
I
required
Спрашивали,
нанят
ли
я,
и
какая
плата,
Till
I
was
almost
tired
over
the
rocky
road
to
Dublin'
Пока
я
чуть
не
устал
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
roads
Зайца
гнать
и
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-бляха-муха!
In
Dublin'
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублин
прибыв,
я
подумал,
как
жаль,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Что
так
быстро
лишен
я
вида
этого
города.
Then
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Тогда
я
пошел
прогуляться
среди
знати,
Bundle
it
was
stolen
in
that
neat
locality
Узелок
мой
украли
в
этом
изящном
месте.
Something
crossed
me
mind
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
на
ум,
когда
я
оглянулся,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Никакого
узелка
не
нашел
я
на
своей
палке
дрожащей.
Crying
after
the
rogue,
they
said
me
Connaught
brogue
Кричал
вслед
вору,
а
они
сказали,
мой
коннахтский
говор,
It
wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin'
Не
был
в
большой
моде
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-бляха-муха!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
ушел,
мой
дух
не
падал,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
Вышел
на
пристань,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
The
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
рявкнул,
сказал,
что
нет
у
него
места,
Then
I
jumped
aboard
a
cabin
found
for
paddy
Тогда
я
прыгнул
на
борт,
каюту
для
Патрика
нашел.
Down
among
the
pigs,
did
some
hearty
rigs
Вниз,
среди
свиней,
устроил
веселье,
Played
some
hearty
jigs,
the
water
'round
me
bubblin'
Сыграл
веселые
джиги,
вода
вокруг
меня
пузырилась.
And
when
off
Holyhead,
wished
myself
was
dead
А
когда
отплыли
от
Холихеда,
хотел
бы
я
умереть,
Or
better
far
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin'
Или,
еще
лучше,
оказаться
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-бляха-муха!
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
высадились,
Called
myself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
этого
терпеть.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
закипела,
я
начал
терять
самообладание,
Poor
Old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Бедный
старый
остров
Эрин
они
начали
оскорблять.
Hooray
me
soul,
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly
Ура,
душа
моя,
говорю
я,
моя
дубинка
взлетела,
Galway
boys
were
by
and
saw
I
was
a
hobble
in
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
видели,
что
я
в
драке.
With
a
loud
hurray,
they
joined
me
in
the
affray
С
громким
ура,
они
присоединились
ко
мне
в
схватке,
Quickly
cleared
the
way
on
the
rocky
road
to
Dublin'
Быстро
расчистили
путь
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Зайца
гнать
и
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух-ты-бляха-муха!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronnie Drew, Barney Mckenna, Luke Kelly, Ciaron Bourke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.