Luke The Drifter - Beyond the Sunset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luke The Drifter - Beyond the Sunset




Should you go first and I remain to walk the road alone
Ты пойдешь первым, а я останусь идти по дороге один?
I'll live in memory's garden dear with happy days we've known
Я буду жить в Саду памяти дорогая со счастливыми днями которые мы знали
In spring I'll wait for roses red, when fades the lilacs bloom
Весной я буду ждать красных роз, когда отцветет сирень.
And in early fall when brown leaves fall, I'll catch a glimpse of you
И ранней осенью, когда опадут бурые листья, я мельком увижу тебя.
Should you go first and I remain, for battles to be fought
Если ты пойдешь первым, а я останусь, то начнутся битвы?
Each thing you've touched along the way, will be a hallowed spot
Каждая вещь, к которой ты прикоснешься на своем пути, будет священным местом.
I'll hear your voice I'll see your smile though blindly I may grope
Я услышу твой голос, я увижу твою улыбку, хотя я могу слепо идти на ощупь.
The memory of your helping hand will buoy me on with hope
Воспоминание о твоей руке помощи наполнит меня надеждой.
Beyond the sunset, oh blissful morning
За закатом, о, блаженное утро!
When with our Saviour, heaven is begun
Когда с нашим Спасителем начинается рай.
Earth's toiling ended, oh glory dawning
Закончился земной труд, о, рассвет славы!
Beyond the sunset when day is done
По ту сторону заката, когда день подходит к концу.
Should you go first and I remain, to finish with the scroll
Может, ты пойдешь первым, а я останусь, чтобы закончить со свитком?
No lessening shadows shall ever creep in to make this life seem droll
И никогда не проберутся тени, чтобы сделать эту жизнь забавной.
We've known so much of happiness, we've had our cup of joy
Мы познали так много счастья, мы испили чашу радости.
And memory is one gift of God that death cannot destroy
Память-это дар Божий, который не может уничтожить смерть.
I want to know each step you take that I may walk the same
Я хочу знать каждый твой шаг, чтобы однажды я мог идти так же
For someday down that lonely road, you'll hear me call your name
По этой одинокой дороге, и ты услышишь, как я зову тебя по имени.
Should you go first and I remain, one thing I'll have you do
Если ты уйдешь первым, а я останусь, я попрошу тебя сделать одну вещь.
Walk slowly down that long long path, for soon I'll follow you
Иди медленно по этой длинной-длинной тропе, потому что скоро я последую за тобой.
In that fair homeland, we'll know no parting
На этой прекрасной Родине мы не узнаем расставания.
Beyond the sunset for ever more
По ту сторону заката навсегда.





Writer(s): Brock Blanche Kerr, Brock Virgil P


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.