Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la guerre
Hier ist Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Réveillez-vous
y
a
des
parachutistes
dans
le
métro
Wacht
auf,
es
gibt
Fallschirmjäger
in
der
U-Bahn
Dans
les
stations
RER,
les
kalachnikovs
fument
des
mégots
In
den
RER-Stationen
rauchen
die
Kalaschnikows
Kippen
Elles
en
ont
marre
de
se
taire
Sie
haben
es
satt
zu
schweigen
Au
milieu
du
quai
certains
disent
leur
dernière
prière
Mitten
auf
dem
Bahnsteig
sprechen
einige
ihr
letztes
Gebet
D'autres
dorment
sur
des
8-6
et
des
tracts
de
Force
Ouvrière
Andere
schlafen
auf
8.6ern
und
Flugblättern
der
Force
Ouvrière
Les
gens
s'parlent
mal,
s'regardent
mal
comme
les
moutons
dans
le
bétail
Die
Leute
reden
schlecht
miteinander,
sehen
sich
böse
an
wie
Schafe
im
Vieh
Qui
savent
qu'est
venue
l'heure
de
ne
plus
faire
dans
le
détail
Die
wissen,
dass
die
Stunde
gekommen
ist,
keine
halben
Sachen
mehr
zu
machen
Y
a
plus
d'amour,
plus
de
salive,
y
a
que
des
corps
qui
se
chevauchent
Es
gibt
keine
Liebe
mehr,
keinen
Speichel
mehr,
nur
noch
Körper,
die
sich
übereinander
schieben
Ici,
c'est
Tetris
putain
où
est
passée
la
gauche?
Hier
ist
Tetris,
verdammt,
wo
ist
die
Linke
geblieben?
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Djihads
et
secrétaires
Dschihads
und
Sekretärinnen
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Certains
d'entre
nous
se
tordent
les
reins
pour
demander
un
sous
Einige
von
uns
reißen
sich
den
Arsch
auf,
um
einen
Cent
zu
erbetteln
Les
autres
ne
donneront
rien,
de
toute
façon,
ils
sont
trop
dans
les
clous
Die
anderen
werden
nichts
geben,
sowieso
sind
sie
zu
sehr
auf
Linie
Toi
qui
penses
être
épargné
Du,
die
du
denkst,
verschont
zu
bleiben
Tu
mendies
comme
tout
l'monde
des
heures
perdues
à
gagner
Du
bettelst
wie
jeder
andere
um
verlorene
Stunden,
die
es
zu
gewinnen
gilt
Des
salaires
pathétiques
qui
jamais
ne
gonflent
Um
jämmerliche
Gehälter,
die
niemals
steigen
Il
est
où
le
signal
d'alarme,
il
n'y
a
même
plus
de
colère
Wo
ist
das
Alarmsignal,
es
gibt
nicht
einmal
mehr
Wut
Génération
MTV,
génération
somnifère
Generation
MTV,
Generation
Schlaftablette
On
vous
ordonne
de
vous
taire,
dans
l'estime
de
vous-même
Man
befiehlt
euch
zu
schweigen,
in
eurer
Selbstachtung
Dans
l'estime
de
la
thune,
dans
l'estime
de
la
merde
In
der
Achtung
vor
der
Kohle,
in
der
Achtung
vor
der
Scheiße
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Djihads
et
secrétaires
Dschihads
und
Sekretärinnen
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Alerte,
alerte
sur
les
ondes,
à
la
radio
tout
va
bien
Alarm,
Alarm
auf
Sendung,
im
Radio
ist
alles
in
Ordnung
On
vous
chante
la
beauté
du
monde
avec
ce
joli
refrain
Man
singt
euch
die
Schönheit
der
Welt
vor
mit
diesem
hübschen
Refrain
Souriez,
obéissez,
vous
êtes
ici,
vous
êtes
filmé
Lächelt,
gehorcht,
ihr
seid
hier,
ihr
werdet
gefilmt
Épargnez,
dépensez,
si
vous
avez
des
livres,
les
brûler
Spart,
gebt
aus,
wenn
ihr
Bücher
habt,
verbrennt
sie
Un
gun
sur
la
tempe,
on
vous
ordonne
que
ça
vous
tente
Eine
Knarre
an
der
Schläfe,
man
befiehlt
euch,
dass
es
euch
reizt
Les
petits
RTT
chez
Disney,
les
jolis
moments
de
détente
Die
kleinen
RTT
bei
Disney,
die
schönen
Momente
der
Entspannung
J'ai
pas
vu
Marx,
ni
Lénine,
je
me
fous
de
la
ligne,
du
parti
Ich
habe
Marx
nicht
gesehen,
auch
nicht
Lenin,
ich
scheiß'
auf
die
Linie,
die
Partei
Du
régime,
chez
moi
plus
personne
n'est
clean
Auf
das
Regime,
bei
mir
ist
niemand
mehr
clean
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Djihads
et
secrétaires
Dschihads
und
Sekretärinnen
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Mendiants
et
militaires
Bettler
und
Militärs
Kamikazes
et
ouvrières
Kamikaze
und
Arbeiterinnen
Ici,
c'est
la
guerre
Hier
ist
Krieg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyrille Nobillet, François Bonnet, Thomas Boulard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.