Luke - C'est la guerre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luke - C'est la guerre




C'est la guerre
This is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Réveillez-vous y a des parachutistes dans le métro
Wake up, there are paratroopers in the metro
Dans les stations RER, les kalachnikovs fument des mégots
In the RER stations, the Kalashnikovs are smoking butts
Elles en ont marre de se taire
They're tired of being silent
Au milieu du quai certains disent leur dernière prière
On the platform, some say their last prayers
D'autres dorment sur des 8-6 et des tracts de Force Ouvrière
Others sleep on the 8-6 and on leaflets of Force Ouvrière
Les gens s'parlent mal, s'regardent mal comme les moutons dans le bétail
People talk to each other badly, looks at each other badly like the sheep in the cattle
Qui savent qu'est venue l'heure de ne plus faire dans le détail
Who know that the time has come to stop beating around the bush
Y a plus d'amour, plus de salive, y a que des corps qui se chevauchent
There's no more love, no more saliva, there's only bodies riding each other
Ici, c'est Tetris putain est passée la gauche?
Here, this is Tetris, damn where has the left gone?
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Djihads et secrétaires
Jihads and secretaries
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Certains d'entre nous se tordent les reins pour demander un sous
Some of us writhe to ask for a penny
Les autres ne donneront rien, de toute façon, ils sont trop dans les clous
The others won't give anything, anyway, they're too much in line
Toi qui penses être épargné
You who think you're being spared
Tu mendies comme tout l'monde des heures perdues à gagner
You beg like everyone else for hours lost to earn
Des salaires pathétiques qui jamais ne gonflent
Pathetic wages that never swell
Il est le signal d'alarme, il n'y a même plus de colère
Where's the alarm, there's not even anger anymore
Génération MTV, génération somnifère
MTV generation, generation of sleeping pills
On vous ordonne de vous taire, dans l'estime de vous-même
You are ordered to shut up, in the esteem of yourself
Dans l'estime de la thune, dans l'estime de la merde
In the esteem of money, in the esteem of shit
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Djihads et secrétaires
Jihads and secretaries
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
La guerre
War
Hey
Alerte, alerte sur les ondes, à la radio tout va bien
Alert, alert on the airwaves, on the radio everything's fine
On vous chante la beauté du monde avec ce joli refrain
They sing you the beauty of the world with this nice chorus
Souriez, obéissez, vous êtes ici, vous êtes filmé
Smile, obey, you're here, you're on camera
Épargnez, dépensez, si vous avez des livres, les brûler
Save, spend, if you have books, burn them
Un gun sur la tempe, on vous ordonne que ça vous tente
A gun to the temple, you are ordered that it tempts you
Les petits RTT chez Disney, les jolis moments de détente
The little RTTs at Disney, the nice moments of relaxation
J'ai pas vu Marx, ni Lénine, je me fous de la ligne, du parti
I haven't seen Marx or Lenin, I don't care about the line, the party
Du régime, chez moi plus personne n'est clean
Of the regime, at home no one is clean anymore
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Djihads et secrétaires
Jihads and secretaries
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Ici, c'est la guerre
Here, this is war
Mendiants et militaires
Beggars and military men
Kamikazes et ouvrières
Kamikazes and female workers
Ici, c'est la guerre
Here, this is war





Writer(s): Cyrille Nobillet, François Bonnet, Thomas Boulard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.