Paroles et traduction Luke - La Complainte du gardien de prison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Complainte du gardien de prison
Жалоба тюремщика
J'éteins
la
lumière
pour
tout
le
monde
Гашу
свет
для
всех,
Sauf
pour
moi,
pour
ma
ronde
Кроме
себя,
для
своего
обхода.
Je
connais
tous
les
pensonnaires
Я
знаю
всех
заключенных,
Même
le
fantôme
de
femme
meutrière
Даже
призрак
убитой
женщины.
Mais
dés
que
les
portes
se
referment
Но
как
только
двери
закрываются,
C'est
bien
moi
que
l'en
enferme
Это
я
запираю
себя
вместе
с
ними.
Je
me
fou
du
qu'on
dira-t-on
Мне
плевать
на
то,
что
скажут,
C'est
la
complainte
du
gardien
de
prison
Это
жалоба
тюремщика.
La
vie
des
autres
exaspère
Жизнь
других
раздражает,
C'est
pour
ça
que
l'on
incarcère
Вот
почему
их
сажают
в
тюрьму.
Une
fois
que
tout
est
bien
jugé
Как
только
всё
решено,
C'est
moi
qui
m'occupe
de
cette
humanité
Я
забочусь
об
этом
человечестве.
Je
n'en
dis
rien
à
mon
fils
Я
ничего
не
говорю
своему
сыну
Qui
de
la
vertue
ou
du
vice
О
том,
что
добродетель
или
порок...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Francois Ensuque, Romain Michel Viallon, Thomas Pierre Boulard, Damien Pascal Arnaud Lefevre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.