Luke - Le Fantôme - traduction des paroles en allemand

Le Fantôme - LUKEtraduction en allemand




Le Fantôme
Das Phantom
Le fantôme
Das Phantom
Luke
Luke
Elle a tout ce qu'il faut pour son réconfort
Sie hat alles, was sie zu ihrem Trost braucht
Une belle maison, le plus beau décor
Ein schönes Haus, die schönste Einrichtung
Pour oublier ce qui la gêne
Um zu vergessen, was sie stört
Sur son écran elle met toutes les chaînes
Auf ihrem Bildschirm schaltet sie alle Kanäle ein
Le temps passe sur elle comme de l'eau
Die Zeit zieht an ihr vorüber wie Wasser
La vie qui passe lui tourne le dos
Das vorbeiziehende Leben kehrt ihr den Rücken zu
J'aimerais lui dire combien elle est belle
Ich würde ihr gerne sagen, wie schön sie ist
Lui dire que rien n'est éternel
Ihr sagen, dass nichts ewig ist
J'aimerais lui dire de tourner la page
Ich würde ihr gerne sagen, sie soll umblättern
Qu'elle est encore à son avantage
Dass sie immer noch gut aussieht
Mais les absents ont toujours tort
Aber die Abwesenden haben immer Unrecht
Même si ils reviennent d'entre les morts
Auch wenn sie von den Toten zurückkehren
Je perds tout ce que je tiens
Ich verliere alles, woran ich hänge
Je suis seul dans mon royaume
Ich bin allein in meinem Reich
J'aimerais lui soulever la main
Ich würde gerne ihre Hand heben
Mais je ne suis qu'un fantôme
Aber ich bin nur ein Phantom
Je ne suis qu'un fantôme
Ich bin nur ein Phantom
De l'autre côté du miroir
Von der anderen Seite des Spiegels
Je la vois me chercher du regard
Ich sehe sie mich mit Blicken suchen
Je l'entends parler toute seule
Ich höre sie mit sich selbst sprechen
Comme si j'étais derrière elle
Als ob ich hinter ihr wäre
Mais je ne suis plus qu'une ombre
Aber ich bin nur noch ein Schatten
Quand elle m'appelle je ne peux plus répondre
Wenn sie mich ruft, kann ich nicht mehr antworten
Elle est cet oiseau cherchant son arbre
Sie ist dieser Vogel, der seinen Baum sucht
Moi qui n'ai plus de branche pour mon âme
Ich, der keinen Ast mehr für meine Seele hat
Je perds tout ce que je tiens
Ich verliere alles, woran ich hänge
Je crie même en dedans
Ich schreie sogar innerlich
J'aimerais lui soulever la main
Ich würde gerne ihre Hand heben
Mais je ne suis qu'un revenant
Aber ich bin nur ein Wiedergänger
Je ne suis qu'un revenant
Ich bin nur ein Wiedergänger
Je perds tout ce que je tiens
Ich verliere alles, woran ich hänge
Je suis seul dans mon royaume
Ich bin allein in meinem Reich
J'aimerais lui soulever la main
Ich würde gerne ihre Hand heben
Mais je en suis qu'un fantôme
Aber ich bin nur ein Phantom
Je ne suis qu'un fantôme
Ich bin nur ein Phantom
Elle a tout ce qu'il faut pour son réconfort
Sie hat alles, was sie zu ihrem Trost braucht
Une belle maison le plus beau décor
Ein schönes Haus, die schönste Einrichtung





Writer(s): Jean Pierre Francois Ensuque, Romain Michel Viallon, Thomas Pierre Boulard, Damien Pascal Arnaud Lefevre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.