Paroles et traduction Luke - Sous Ton Regard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous Ton Regard
Beneath Your Gaze
Sous
ton
regard-
Luke
Beneath
Your
Gaze-
Luke
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Si
c'est
la
vie
qui
caresse
l'espoir,
If
it's
life
that
caresses
hope,
Si
c'est
la
mort
ou
bien
le
gris
d'un
soir,
If
it's
death
or
the
gray
of
an
evening,
Si
c'est
des
reves
et
bien,
If
it's
dreams,
and
well,
Que
l'on
en
creve
That
we'll
die
of
it
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
tes
ramparts,
Tell
me
what
lies
beneath
your
walls
Ces
longs
silences
qui
font
qu'il
est
trop
tard,
Those
long
silences
that
make
it
too
late,
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Plus
en
plus
fort)
(Louder
and
louder)
Dis
moi
ce
qu'il
en
coute
de
mentir
au
doute,
Tell
me
what
it
takes
to
lie
to
doubt,
Et
se
blesser
d'espoir,
And
to
hurt
yourself
with
hope,
Dis
moi
si
l'on
est
libre
quand
rien
de
vibre,
Tell
me
if
we
are
free
when
nothing
vibrates
Dis
moi
qu'il
est
trop
tard,
Tell
me
it's
too
late
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Est
ce
que
c'est
l'ete
qui
trinque,
Is
it
the
summer
drinking
Ou
juste
une
feinte,
Or
just
a
feint
Est
ce
que
c'est
l'envie
de
tout,
Is
it
the
desire
for
everything
De
dire
que
l'on
s'en
fout,
To
say
that
we
don't
care
De
dire
que
l'on
s'en
fout,
To
say
that
we
don't
care
Dis
moi
n'est
tu
qu'une
ombre,
Tell
me,
are
you
just
a
shadow?
Ou
cette
pluie
de
secondes,
Or
this
rain
of
seconds,
Si
c'est
le
vide
qui
fait
que
rien
ne
gronde,
If
it's
the
void
that
makes
nothing
rumble,
Si
c'est
la
mort
ou
bien
la
chute
des
corps,
If
it's
death
or
the
fall
of
bodies,
Si
il
y
a
du
bruit
dis
moi
"on
s'enfuit",
If
there's
noise,
tell
me
"let's
run
away"
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Dis
moi
qi
tu
est
des
notres,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Qu'on
crache
sur
les
autres,
That
we
spit
on
others
Pour
nous
sortir
de
la,
To
get
us
out
of
there
Dis
moi
que
la
vie
se
vaut,
Tell
me
that
life
is
worth
it
Et
puis
que
ces
mots
sont
plus
beaux
que
moi,
And
then
that
these
words
are
more
beautiful
than
me
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Dis
moi
ce
qu'il
y
a
sous
ton
regard,
Tell
me
what
lies
beneath
your
gaze,
Est
ce
que
c'est
l'ete
qui
trinque,
Is
it
the
summer
drinking
Ou
juste
une
feinte,
Or
just
a
feint
Est
ce
que
c'est
l'envie
de
tout,
Is
it
the
desire
for
everything
De
dire
que
l'on
s'en
fout,
To
say
that
we
don't
care
DIS
MOI
CE
QU'il
Y
A!
TELL
ME
WHAT
LIES
BENEATH
YOUR
GAZE!
Sous
ton
regard...
Beneath
your
gaze...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armelle Frederique Pioline, Dominique Gabriel Joseph Depret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.