Lula - ในวันที่เราต้องไกลห่าง - traduction des paroles en allemand




ในวันที่เราต้องไกลห่าง
An dem Tag, an dem wir weit voneinander entfernt sein müssen
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา (ป้าด่าดา) ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา
Pappappadadadadappappa (Pa-da-da) Pappappadadadadappappa
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา (ป้าด่าดา) ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา
Pappappadadadadappappa (Pa-da-da) Pappappadadadadappappa
ในวันที่เราต้องไกลห่าง
An dem Tag, an dem wir weit voneinander entfernt sein müssen,
ในวันที่เธอนั้นอ้างว้าง
An dem Tag, an dem du einsam bist,
อยากให้รู้ว่ารักไม่เคยห่าง
Möchte ich, dass du weißt, dass meine Liebe niemals fern ist,
ใจฉันอยู่ข้าง เธอ
Mein Herz ist an deiner Seite.
ในวันที่เราต้องไกลกัน
An dem Tag, an dem wir voneinander getrennt sein müssen,
ข้างกายของเธอไม่มีฉัน
Bin ich nicht an deiner Seite.
เธออาจพบใคร แล้วไหวหวั่น
Du könntest jemanden treffen und dein Herz könnte schwanken,
ขอเธอนั้นอย่าปันหัวใจ
Ich bitte dich, teile dein Herz nicht.
มองได้ แต่อย่าชอบ
Du darfst schauen, aber nicht mögen,
เพราะมันจะทำให้ใจฉันบอบช้ำ
Denn das würde mein Herz verletzen.
คุยได้ แต่อย่านาน
Du darfst reden, aber nicht zu lange,
อย่าสร้างความผูกพันให้ใจฉันไหวหวั่น
Baue keine Bindung auf, die mein Herz beunruhigt.
สนิทได้ แต่อย่ามาก
Du kannst vertraut sein, aber nicht zu sehr,
เดี๋ยวมันจะเกินมากกว่าเป็นเพื่อนกัน
Sonst wird es mehr als nur Freundschaft.
ที่ไม่ได้ และขอไว้นั้น
Was nicht geht und worum ich dich bitte ist,
คือรักที่ให้ฉันเธออย่าปันให้ใคร
Die Liebe, die du mir gibst, teile sie mit niemand anderem.
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa
ในวันที่เราต้องไกลห่าง
An dem Tag, an dem wir weit voneinander entfernt sein müssen,
ใจอาจหวั่นไหวและเคว้งคว้าง
Mag das Herz schwanken und sich verloren fühlen.
แต่ขอให้รักมั่นคงไม่เหินห่าง
Aber ich bitte darum, dass unsere Liebe fest bleibt und sich nicht entfremdet,
ไม่จืดจางวางใจต่อกัน
Nicht verblasst, vertraue mir.
ในวันที่เราต้องไกลกัน
An dem Tag, an dem wir voneinander getrennt sein müssen,
ข้างกายของเธอไม่มีฉัน
Bin ich nicht an deiner Seite.
เธออาจพบใคร แล้วไหวหวั่น
Du könntest jemanden treffen und dein Herz könnte schwanken,
ขอเธอนั้นอย่าปันหัวใจ
Ich bitte dich, teile dein Herz nicht.
มองได้ แต่อย่าชอบ
Du darfst schauen, aber nicht mögen,
เพราะมันจะทำให้ใจฉันบอบช้ำ
Denn das würde mein Herz verletzen.
คุยได้ แต่อย่านาน
Du darfst reden, aber nicht zu lange,
อย่าสร้างความผูกพันให้ใจฉันไหวหวั่น
Baue keine Bindung auf, die mein Herz beunruhigt.
สนิทได้ แต่อย่ามาก
Du kannst vertraut sein, aber nicht zu sehr,
เดี๋ยวมันจะเกินมากกว่าเป็นเพื่อนกัน
Sonst wird es mehr als nur Freundschaft.
ที่ไม่ได้ และขอไว้นั้น
Was nicht geht und worum ich dich bitte ist,
คือรักที่ให้ฉันเธออย่าปันให้ใคร
Die Liebe, die du mir gibst, teile sie mit niemand anderem.
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา (ป้าด่าดา ป้าด่าดาดิด่าดาดา)
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa (Pa-da-da, Pa-da-da-di-da-da-da)
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา (จิดัดจัดจาดาดิดาว)
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa (Jidat-jat-ja-da-di-dau)
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา (แหะแห่ แหะแหะแหะแหะ)
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa (Hehe, hehehehe)
ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา ปัปปัปปาดาดาดาดั้บปัปปา (โอ้โฮ้โฮ)
Pappappadadadadappappa Pappappadadadadappappa (Ohoho)
มองได้ แต่อย่าชอบ
Du darfst schauen, aber nicht mögen,
เพราะมันจะทำให้ใจฉันบอบช้ำ
Denn das würde mein Herz verletzen.
คุยได้ แต่อย่านาน
Du darfst reden, aber nicht zu lange,
อย่าสร้างความผูกพันให้ใจฉันไหวหวั่น
Baue keine Bindung auf, die mein Herz beunruhigt.
สนิทได้ แต่อย่ามาก
Du kannst vertraut sein, aber nicht zu sehr,
เดี๋ยวมันจะเกินมากกว่าเป็นเพื่อนกัน
Sonst wird es mehr als nur Freundschaft.
ที่ไม่ได้ และขอไว้นั้น
Was nicht geht und worum ich dich bitte ist,
คือรักที่ให้ฉันเธออย่าปันให้ใคร
Die Liebe, die du mir gibst, teile sie mit niemand anderem.
มองได้ แต่อย่าชอบ
Du darfst schauen, aber nicht mögen,
เพราะมันจะทำให้ใจฉันบอบช้ำ
Denn das würde mein Herz verletzen.
คุยได้ แต่อย่านาน
Du darfst reden, aber nicht zu lange,
อย่าสร้างความผูกพันให้ใจฉันไหวหวั่น
Baue keine Bindung auf, die mein Herz beunruhigt.
สนิทได้ แต่อย่ามาก
Du kannst vertraut sein, aber nicht zu sehr,
เดี๋ยวมันจะเกินมากกว่าเป็นเพื่อนกัน
Sonst wird es mehr als nur Freundschaft.
ที่ไม่ได้ และขอไว้นั้น
Was nicht geht und worum ich dich bitte ist,
คือรักที่ให้ฉันเธออย่าปันให้ใคร
Die Liebe, die du mir gibst, teile sie mit niemand anderem.





Writer(s): Natthadanai Donpanphrai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.