Lula Queiroga - Amor Roxo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lula Queiroga - Amor Roxo




Amor Roxo
Purple Love
Amor roxo
Purple love
Amor até o fim que se aproxima
Love until the very end
Amor anfetamina do ciúme
Love that speeds up the heart like amphetamines
Amor que te consome, te confunde, te alucina
Love that consumes you, confuses you, makes you hallucinate
Soma de todos os piores pesadelos
The sum of all the worst nightmares
Amor que te arrasta pelo pelo
Love that drags you down by your hair
Amor que afunda a alma na lama
Love that sinks your soul into the mud
Amor roxo
Purple love
Da cor de violeta e hematoma
The color of violets and bruises
nem merece ser chamado amor
It doesn't even deserve to be called love anymore
Não passa de um sentimento bruto
It's nothing more than a raw feeling
Em estado de coma
In a state of coma
Pra que deixar chegar a tanto?
Why let it get this far?
Quando um pouco
When just a little bit
enche o coração de espanto?
Is enough to fill your heart with fear?
Amor roxo
Purple love
Que passa da medida do possível
That goes beyond all bounds
Que fica possessivo e vira ira
That becomes possessive and turns into anger
Amor que se machuca, se agride, se tortura
Love that hurts itself, attacks itself, tortures itself
Soma quando um mais um menos que zero
The sum of one plus one is less than zero
Amor que é sincero enquanto fere
Love that is sincere while it hurts
Amor que arrebenta a redoma
Love that bursts the bubble
Pra quê deixar chegar a tanto?
Why let it get this far?
Quando um pouco
When just a little bit
enche o coração de encanto?
Is enough to fill your heart with joy?
Pra quê deixar chegar a tanto?
Why let it get this far?
Quando um pouco enche o coração?
When just a little bit is enough to fill the heart?
Amor roxo
Purple love
Amor roxo
Purple love
Da cor de violeta e hematoma
The color of violets and bruises
nem merece ser chamado amor
It doesn't even deserve to be called love anymore
Não passa de um sentimento bruto
It's nothing more than a raw feeling
Em estado de coma
In a state of coma
Pra quê deixar chegar a tanto?
Why let it get this far?
Quando um pouco
When just a little bit
enche o coração de espanto?
Is enough to fill your heart with fear?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.