Paroles et traduction Lula Queiroga - Duna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Areias
que
se
mexem
Sands
in
motion
Já
nem
sei
mais
voltar
por
onde
vim
I
can
no
longer
find
where
I
came
from
Paisagem
muda
de
lugar
The
landscape
changes
places
Mudam
os
ventos
que
te
trazem
The
winds
that
bring
you
change
E
a
onda
obedece
a
lei
da
lua
And
the
wave
obeys
the
law
of
the
moon
Eu
lembro
da
menina,
toda
pluma,
leve
I
remember
the
girl,
all
feather,
light
O
raio
do
poente
em
seu
cabelo
solto
The
western
ray
in
her
loose
hair
A
gente
era
eterno
e
não
temia
nada
We
were
eternal
and
not
afraid
of
anything
Nem
as
ondas
gigantes
do
mar
revolto
Not
even
the
giant
waves
of
the
rolling
sea
O
chão
do
paraíso
era
um
país
habitado
The
ground
of
paradise
was
an
inhabited
country
Por
nossos
desejos
plenos
e
livres
By
our
full
and
free
desires
O
chão
do
paraíso
era
um
país
habitado
The
ground
of
paradise
was
an
inhabited
country
Por
nossos
desejos
livres
By
our
free
desires
Recordações
futuras
Future
memories
Em
fotos
amarelas
de
um
verão
In
yellow
photos
of
a
summer
No
último
dia
em
que
fui
feliz
On
the
last
day
I
was
happy
Eu
queria
voltar
de
onde
vim
I
wanted
to
go
back
from
where
I
came
Mas
a
duna
muda
sempre
de
posição
But
the
dune
always
changes
position
Não
tem
norte,
nordeste,
nem
direção
It
doesn't
have
north,
north-east,
or
any
direction
Só
pegadas
perdidas
e
estradas
sem
fim
Only
lost
footprints
and
endless
roads
Mas
aquela
menina
correndo
ao
sol
But
that
girl
running
in
the
sun
Era
prova
que
um
dia
existiu
pra
mim
Was
proof
that
once
existed
for
me
Uma
praia
de
ouro
e
areia
e
delírio
A
beach
of
gold,
sand
and
delirium
Qualquer
fragmento
que
nos
una
Any
fragment
that
unites
us
Areias
que
se
mexem
Sands
in
motion
Já
não
sei
mais
voltar
por
onde
vim
I
can
no
longer
find
where
I
came
from
Paisagem
muda
de
lugar
The
landscape
changes
places
Mudam
os
ventos
que
te
trazem
The
winds
that
bring
you
change
E
a
onda
obedece
a
lei
da
lua
And
the
wave
obeys
the
law
of
the
moon
Eu
lembro
da
menina,
toda
pluma,
leve
I
remember
the
girl,
all
feather,
light
O
raio
do
poente
em
seu
cabelo
solto
The
western
ray
in
her
loose
hair
A
gente
era
eterno
e
não
temia
nada
We
were
eternal
and
not
afraid
of
anything
Nem
as
ondas
gigantes
do
mar
revolto
Not
even
the
giant
waves
of
the
rolling
sea
O
chão
do
paraíso
era
um
país
habitado
The
ground
of
paradise
was
an
inhabited
country
Por
nossos
desejos
plenos
e
livres
By
our
full
and
free
desires
O
chão
do
paraíso
era
um
país
habitado
The
ground
of
paradise
was
an
inhabited
country
Por
nossos
desejos
livres
By
our
free
desires
Recordações
futuras
Future
memories
Em
fotos
amarelas
de
um
verão
In
yellow
photos
of
a
summer
No
último
dia
em
que
eu
fui
feliz
On
the
last
day
that
I
was
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lula Queiroga
Album
Duna
date de sortie
31-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.