Paroles et traduction Lula Queiroga - Futilosofia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futilosofia
Futilitive philosophy
A
nova
placa-mãe
do
robô
The
robot's
new
motherboard
O
cérebro
que
sonha
dentro
do
bebê
The
brain
that
dreams
inside
the
baby
A
nerd
que
hackeia
o
terminal
The
nerd
who
hacks
the
terminal
E
a
Bíblia
da
velhinha
que
nem
sabe
ler
And
the
Bible
of
the
old
lady
who
can't
even
read
Todas
as
ciências
penduradas
no
varal
All
the
sciences
hanging
on
the
clothesline
A
tampa
da
chaleira
que
assovia
The
lid
of
the
kettle
whistling
Um
beija
flor
que
morre
em
pleno
ar
A
hummingbird
that
dies
in
mid-air
Um
pingo
que
desaba
da
torneira
da
pia
A
drop
that
falls
from
the
kitchen
sink
faucet
(Como
explicar?)
(How
to
explain?)
Futilosofia
pura
futilosofia
Futilitive
philosophy
pure
futilitive
philosophy
Futilosofia
pura
futilosofia
Futilitive
philosophy
pure
futilitive
philosophy
A
jamaicana
que
acordou
falando
chinês
The
Jamaican
who
woke
up
speaking
Chinese
A
ginasta
com
prótese
de
PVC
The
gymnast
with
a
PVC
prosthesis
Uma
árvore
feita
de
célula
tronco
A
tree
made
of
stem
cells
Um
baseado
pronto
na
impressora
3D
A
joint
ready
in
the
3D
printer
O
peido
do
boi
na
atmosfera
The
cow's
fart
in
the
atmosphere
A
termelétrica
soltando
gases
no
céu
The
thermal
power
plant
releasing
gases
into
the
sky
A
fumaça
que
expande
a
mente
e
altera
The
smoke
that
expands
the
mind
and
alters
O
desenho
do
pintor
na
ponta
do
pincel
The
painter's
drawing
on
the
tip
of
the
brush
(Como
explicar?)
(How
to
explain?)
Futilosofia
pura
futilosofia
Futilitive
philosophy
pure
futilitive
philosophy
Futilosofia
pura
futilosofia
Futilitive
philosophy
pure
futilitive
philosophy
A
rua
rastreada
pelo
Google
The
street
tracked
by
Google
A
terra
girando
na
holografia
The
earth
spinning
in
the
hologram
Pra
quê
velocidade
se
não
sai
do
lugar?
What's
the
use
of
speed
if
you
don't
move?
Quem
descobriu
o
Brasil
foi
a
calmaria
The
one
who
discovered
Brazil
was
the
calm
Caiam
daí
todos
os
drones
All
the
drones
fall
from
there
É
o
grande
apagão
wifi
da
humanidade
It's
the
big
WiFi
blackout
of
humanity
Chegue
mais
perto
do
próximo
Get
closer
to
your
neighbor
E
delete
de
vez
todos
os
seus
clones
And
delete
all
your
clones
E
a
festa
acabou
mas
ninguém
vai
embora
And
the
party's
over
but
nobody's
leaving
Quem
tá
aqui
dentro,
quem
tá
lá
fora
Who's
inside,
who's
outside
Valeu
pela
magia,
pela
cumplicidade
Thanks
for
the
magic,
for
the
complicity
Mas
já
tá
tarde,
deserto
geral
na
cidade
But
it's
late,
general
desert
in
the
city
Ainda
é
proibido
usar
It
is
still
forbidden
to
use
A
futilosofia
para
fins
recreativos
Futilitive
philosophy
for
recreational
purposes
Mas
no
meu
caso
é
medicinal
But
in
my
case
it's
medicinal
É
salvação
mental
It's
mental
salvation
É
o
que
me
deixa
vivo
It's
what
keeps
me
alive
É
utopia
e
futi,
futi,
futebol
It's
utopia
and
futi,
futi,
soccer
É
simetria
irregular,
palito
ao
sol
It's
irregular
symmetry,
stick
in
the
sun
É
a
teimosia
de
juntar
It's
the
stubbornness
of
joining
O
que
não
pode
com
o
que
não
devia
What
can't
with
what
shouldn't
Futilidades
que
valem
milhões
Futilities
worth
millions
Filosofia
barata
de
almanaque
Cheap
philosophy
of
almanac
Duas
artes
ancestrais
Two
ancestral
arts
Hoje
são
vítimas
de
intenso
e
massivo
ataque
Today
they
are
victims
of
intense
and
massive
attack
A
banalizacão
da
violência
The
trivialization
of
violence
O
ódio
radical
sem
endereço
Radical
hatred
without
address
A
notícia
abrupta,
a
sequência
ininterrupta
Abrupt
news,
uninterrupted
sequence
O
fim
que
chegou
antes
do
começo
The
end
that
came
before
the
beginning
E
a
futilosofia
reinará
And
futilitive
philosophy
will
reign
Sobre
o
vazio
humano
absoluto
On
the
absolute
human
void
Escrevendo
no
vácuo
na
página
zero
Writing
in
a
vacuum
on
the
zero
page
Não
vai
ter
festa,
nem
vai
ter
luto
There
will
be
no
party,
no
mourning
Mas
aparecerá
um
poeta
But
a
poet
will
appear
Que
vai
perceber
meu
abandono
Who
will
notice
my
abandonment
E
sua
voz
ecoará
em
minha
testa
And
his
voice
will
echo
in
my
head
Vai
dormir
que
teu
mal
é
sono
Go
to
sleep,
your
illness
is
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lula Queiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.