Lula Queiroga - Não Há Nada Lá Fora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lula Queiroga - Não Há Nada Lá Fora




Não Há Nada Lá Fora
Нет ничего снаружи
É uma procura inútil
Это бесполезные поиски,
Não mesmo nada fora
снаружи действительно ничего нет.
Lembro que estremeci
Помню, как я вздрогнула,
Quando ela falou em ir embora
когда ты сказал, что уходишь.
Sem se preocupar se vai ferir
Не заботясь о том, причинишь ли ты боль,
Qual o coração que vai partir
чье сердце разобьешь,
Ela decidiu ser outra história
ты решил стать частью другой истории.
E agora, eu
И теперь я
Tenho que gastar saudade
должна истратить тоску,
Eu tenho que gastar saudade
я должна истратить тоску.
Tenho que gastar saudade
Должна истратить тоску,
Caminhando em ruas estreitas
бродя по узким улицам
Do lado hostil dessa cidade
враждебной стороны этого города,
Enquanto girava o chão do planeta
пока вращается земной шар.
Apenas um ponto de solidão
Всего лишь точка одиночества,
Um carro fugindo na contramão
машина, мчащаяся в противоположном направлении,
Um corpo que voa ao romper da aurora
тело, взмывающее на рассвете.
E agora, eu
И теперь я
É uma procura inútil
Это бесполезные поиски,
Não mesmo nada fora
снаружи действительно ничего нет.
E é uma procura inútil
И это бесполезные поиски,
Não mesmo nada fora
снаружи действительно ничего нет.
Tenho que gastar saudade
Должна истратить тоску,
Eu tenho que gastar saudade
я должна истратить тоску.
É uma procura inútil
Это бесполезные поиски,
Não mesmo nada fora
снаружи действительно ничего нет.
Lembro que estremeci
Помню, как я вздрогнула,
Quando ela falou em ir embora
когда ты сказал, что уходишь.
Sem se preocupar se vai ferir
Не заботясь о том, причинишь ли ты боль,
Qual o coração que vai partir
чье сердце разобьешь,
Ela decidiu ser outra história
ты решил стать частью другой истории.
E agora, eu
И теперь я
Tenho que gastar saudade
должна истратить тоску,
Eu tenho que gastar saudade
я должна истратить тоску.
Tenho que gastar saudade
Должна истратить тоску,
Caminhando em ruas estreitas
бродя по узким улицам
Do lado hostil dessa cidade
враждебной стороны этого города,
Enquanto girava o chão do planeta
пока вращается земной шар.
Apenas um ponto de solidão
Всего лишь точка одиночества,
Um carro fugindo na contramão
машина, мчащаяся в противоположном направлении,
Um corpo que voa ao romper da aurora
тело, взмывающее на рассвете.
E agora, eu
И теперь я
É uma procura inútil
Это бесполезные поиски,
Não mesmo nada fora
снаружи действительно ничего нет.
É uma procura inútil
И это бесполезные поиски,
Não mesmo nada la' fora
снаружи действительно ничего нет.
Tenho que gastar saudade
Должна истратить тоску,
Eu...
Я...





Writer(s): Lula Queiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.