Lula Queiroga - Tardinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lula Queiroga - Tardinha




Tardinha
Evening rush hour
Em que engarrafamento andarás
What traffic jam are you stuck in
Nesse horário de pico
At this rush hour
Em que coletivo lotado
On what crowded bus
Carro de vidro fechado
Closed car with windows
Moto, taxi
Motorbike, taxi
Parada de ônibus
Bus stop
Esqueces de mim
Forgetting about me
Entre sirenes, semáforos, barricadas
Amidst sirens, traffic lights, roadblocks
Imersa em fumaça de escapes
Immersed in exhaust fumes
Em que estação de metrô
At what subway station
De ou quem sabe sentada
Standing or perhaps sitting
Em que parte da estrada
On what part of the road
Distante, calada, esquecida de si
Distant, silent, forgetful of yourself
Hey, que solidão
Hey, how lonely
Oh meu amor
Oh my love
No meio do tumulto quente
In the midst of the hot commotion
Nessa hora estridente
At this deafening hour
Cheirando à fritura e dissabor
Smelling of fried food and displeasure
Hey que solidão
Hey, how lonely
Oh meu amor
Oh my love
Que frio no calor da multidão
How cold in the heat of the crowd
O sol derrete o asfalto por onde passas
The sun melts the asphalt beneath your feet
Nesse crepúsculo aflito
At this distressed twilight
Em que janela de van?
Through which van window?
Em que escada rolante?
On which escalator?
Estarás subindo, nesse exato instante
You’re going up, at this very moment
Esquecida de si
Forgetful of yourself
Aonde o meu sentimento se esconderá
Where shall my feelings seek refuge
Nesse momento esquisito
At this strange moment
Metade do mundo pipoca em conflitos
Half the world is exploding in conflicts
Gente sem terra, crianças fugindo de guerras
Landless people, children fleeing wars
Maiores que a minha e tão perto de ti
Greater than mine and so close to you
Hey que solidão
Hey, how lonely
Oh meu amor
Oh my love
É sempre tudo tão urgente
Everything is always so urgent
Nessa pressa indiferente
In this indifferent rush
A nossa canção virou vapor
Our song has turned into vapor
Hey que solidão
Hey, how lonely
Oh meu amor
Oh my love
Que frio no calor da sua mão
How cold in the warmth of your hand
Em que engarrafamento andarás
What traffic jam are you stuck in
Nesse horário de pico
At this rush hour
O sol derrete o asfalto por onde passas
The sun melts the asphalt beneath your feet
Nesse crepúsculo aflito
At this distressed twilight
Hey, que solidão
Hey, how lonely
Oh meu amor
Oh my love
É sempre tudo tão urgente
Everything is always so urgent
Nessa pressa indiferente
In this indifferent rush
A nossa canção virou vapor
Our song has turned into vapor
Hey que solidão
Hey, how lonely
Oh meu amor
Oh my love
Que frio no calor da multidão
How cold in the heat of the crowd





Writer(s): Lula Queiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.