Paroles et traduction Lula Queiroga - Tardinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tardinha
Evening rush hour
Em
que
engarrafamento
andarás
What
traffic
jam
are
you
stuck
in
Nesse
horário
de
pico
At
this
rush
hour
Em
que
coletivo
lotado
On
what
crowded
bus
Carro
de
vidro
fechado
Closed
car
with
windows
Moto,
taxi
Motorbike,
taxi
Parada
de
ônibus
Bus
stop
Esqueces
de
mim
Forgetting
about
me
Entre
sirenes,
semáforos,
barricadas
Amidst
sirens,
traffic
lights,
roadblocks
Imersa
em
fumaça
de
escapes
Immersed
in
exhaust
fumes
Em
que
estação
de
metrô
At
what
subway
station
De
pé
ou
quem
sabe
sentada
Standing
or
perhaps
sitting
Em
que
parte
da
estrada
On
what
part
of
the
road
Distante,
calada,
esquecida
de
si
Distant,
silent,
forgetful
of
yourself
Hey,
que
solidão
Hey,
how
lonely
No
meio
do
tumulto
quente
In
the
midst
of
the
hot
commotion
Nessa
hora
estridente
At
this
deafening
hour
Cheirando
à
fritura
e
dissabor
Smelling
of
fried
food
and
displeasure
Hey
que
solidão
Hey,
how
lonely
Que
frio
no
calor
da
multidão
How
cold
in
the
heat
of
the
crowd
O
sol
derrete
o
asfalto
por
onde
passas
The
sun
melts
the
asphalt
beneath
your
feet
Nesse
crepúsculo
aflito
At
this
distressed
twilight
Em
que
janela
de
van?
Through
which
van
window?
Em
que
escada
rolante?
On
which
escalator?
Estarás
subindo,
nesse
exato
instante
You’re
going
up,
at
this
very
moment
Esquecida
de
si
Forgetful
of
yourself
Aonde
o
meu
sentimento
se
esconderá
Where
shall
my
feelings
seek
refuge
Nesse
momento
esquisito
At
this
strange
moment
Metade
do
mundo
pipoca
em
conflitos
Half
the
world
is
exploding
in
conflicts
Gente
sem
terra,
crianças
fugindo
de
guerras
Landless
people,
children
fleeing
wars
Maiores
que
a
minha
e
tão
perto
de
ti
Greater
than
mine
and
so
close
to
you
Hey
que
solidão
Hey,
how
lonely
É
sempre
tudo
tão
urgente
Everything
is
always
so
urgent
Nessa
pressa
indiferente
In
this
indifferent
rush
A
nossa
canção
virou
vapor
Our
song
has
turned
into
vapor
Hey
que
solidão
Hey,
how
lonely
Que
frio
no
calor
da
sua
mão
How
cold
in
the
warmth
of
your
hand
Em
que
engarrafamento
andarás
What
traffic
jam
are
you
stuck
in
Nesse
horário
de
pico
At
this
rush
hour
O
sol
derrete
o
asfalto
por
onde
passas
The
sun
melts
the
asphalt
beneath
your
feet
Nesse
crepúsculo
aflito
At
this
distressed
twilight
Hey,
que
solidão
Hey,
how
lonely
É
sempre
tudo
tão
urgente
Everything
is
always
so
urgent
Nessa
pressa
indiferente
In
this
indifferent
rush
A
nossa
canção
virou
vapor
Our
song
has
turned
into
vapor
Hey
que
solidão
Hey,
how
lonely
Que
frio
no
calor
da
multidão
How
cold
in
the
heat
of
the
crowd
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lula Queiroga
Album
Tardinha
date de sortie
15-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.